Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "measure just becomes " (Engels → Frans) :

“Member States are not clearly identifying the need for funding or setting meaningful objectives”, said Jan Kinšt (CZ), the ECA member responsible for the report, “the Commission should only approve programmes that do so, otherwise this measure just becomes a handout to the food-processing companies”.

«Les États membres ne déterminent pas précisément les besoins de financement ni ne fixent des objectifs pertinents» a déclaré le Membre de la Cour responsable du rapport, Jan Kinšt (CZ), et d’ajouter: «La Commission ne devrait approuver les programmes que si cela a été fait, sinon cette mesure risque de se transformer en une simple aide aux entreprises agroalimentaires».


This deplorable measure demonstrates just how closed our country is becoming.

Cette mesure déplorable démontre à quel point notre pays devient de plus en plus fermé.


Roma inclusion has to become a national priority, not just in strategy papers but in actual engagement on the ground, with measures to increase access to education, to foster employment and increase health and housing conditions, in particular to ensure access to public utilities such as water and electricity.

L'intégration des Roms doit devenir une priorité nationale, non seulement dans les documents de stratégie, mais aussi concrètement sur le terrain: des mesures doivent être prises pour renforcer leur accès à l'éducation, favoriser leur emploi et améliorer leur situation en matière de santé et de logement, et notamment faire en sorte qu'ils aient accès à des services essentiels tels que la distribution d'eau et d'électricité.


Roma inclusion has to become a national priority, not just in strategy papers but in actual engagement on the ground, with measures to increase access to education, to foster employment and increase health and housing conditions, in particular to ensure access to public utilities such as water and electricity.

L'intégration des Roms doit devenir une priorité nationale, non seulement dans les documents de stratégie, mais aussi concrètement sur le terrain: des mesures doivent être prises pour renforcer leur accès à l'éducation, favoriser leur emploi et améliorer leur situation en matière de santé et de logement, et notamment faire en sorte qu'ils aient accès à des services essentiels tels que la distribution d'eau et d'électricité.


I hope that this measure will become effective soon, but I am also aware that it is just a partial stop-gap solution until the relevant standard addresses the risk associated with magnets comprehensively.

Je compte sur une application rapide de cette mesure, mais je suis aussi consciente qu’elle ne constitue qu’une solution partielle et provisoire, en attendant que la norme appropriée ne règle complètement les risques associés aux aimants.


I am advocating for a more holistic approach in which we continually do all three and also that resources be deployed in a far more substantial measure on aid and diplomacy, and that in fact peace-building becomes integrated into our entire deployment of our troops, so that it is not just simply security first and then we will worry about delivering aid afterwards.

Je préconise plutôt une approche holistique dans le cadre de laquelle nous menons simultanément les trois volets et où les ressources financières pour les volets de l'aide humanitaire et de la diplomatie sont beaucoup plus substantielles. En effet, la consolidation de la paix serait intégrée au déploiement global de nos troupes.


You cannot just do what many NGOs have done and say that Europe's agricultural sector must become environmentally friendly and we must have a budget for agri-environmental measures.

Il est inacceptable - et beaucoup d’ONG l’on fait - d’affirmer qu’il faut rendre l’agriculture européenne plus respectueuse de l’environnement et que nous devons disposer d’un budget alloué aux mesures environnementales dans l’agriculture.


It is important that it should not just become a flag of convenience and that all measures prescribed in the acquis are taken to ensure that safety is writ large.

Il est tout à fait important qu'on ne soit pas ici seulement en présence d'un pavillon de complaisance, mais que toutes les mesures visant à protéger l'acquis soient transposées dans les faits afin de pouvoir écrire le mot sécurité en majuscules.


Clearly, the Quebec government does not fully understand all the measures, just as the hon. member does not. I look forward to the opportunity to begin a process of good dialogue and good discussion so we can work jointly to help Canadians become employed.

De toute évidence, le gouvernement du Québec, tout comme la députée, ne saisit pas toute la portée de ces mesures, et j'ai bien hâte d'établir un climat de dialogue et de discussions fructueuses afin que nous puissions travailler ensemble à redonner des emplois aux Canadiens.


First, it is more than just a Liberal promise. It is a measure that will be part of a bill that will become the law of the land.

D'abord, ce n'est pas une vulgaire promesse libérale; c'est une mesure qui sera inscrite dans le projet de loi du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'measure just becomes' ->

Date index: 2025-09-03
w