Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «louis-saint-laurent has just » (Anglais → Français) :

Should there be a sufficiently high number of complaints requiring public servants to meet with the commissioner, as my colleague from Louis-Saint-Laurent has just said, there ought to be a climate of trust in place. Certainly the first two or three people to disclose will be afraid, as they are today, of being identified, of being the victims of reprisals, of being involved in the trial runs of a new system.

Advenant le cas où il y aurait un nombre de plaintes suffisamment important et que les fonctionnaires rencontreraient cette personne, comme mon collègue de Louis-Saint-Laurent l'a souligné tout à l'heure, il devrait s'établir un climat de confiance, Il est certain que les deux ou trois premières personnes qui divulgueront quelque chose, comme c'est le cas aujourd'hui, auront peur d'être identifiés, d'être victimes de représailles, de mettre à l'épreuve le système car celui-ci sera nouveau.


I am calling on the members for Lévis—Bellechasse, Beauport—Limoilou, Pontiac, Beauce, Jonquière—Alma, Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, Louis-Hébert, Roberval—Lac-Saint-Jean, Mégantic—L'Érable, Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and Louis-Saint-Laurent.

Je fais appel aux députés de Lévis—Bellechasse, de Beauport—Limoilou, de Pontiac, de Beauce, de Jonquière—Alma, de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, de Louis-Hébert, de Roberval—Lac-Saint-Jean, de Mégantic—L'Érable, de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, de Louis-Saint-Laurent.


[Translation] Mr. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Madam Speaker, I would like to begin by saying just how proud I am to speak to the House today on a subject that I have heard debated for a number of years, and to realize what the Tlicho have accomplished.

[Français] M. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Madame la Présidente, en commençant cette intervention, je tiens à souligner à quel point je suis fier de m'adresser aujourd'hui à la Chambre des communes sur un sujet qui, pour moi, a fait l'objet de débats une partie de ma vie et de constater aussi qu'il s'est fait des choses extrêmement intéressantes chez les Tlichos.


Mr. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Mr. Speaker, first, since this is my maiden speech in this House, I would like to thank the constituents of the new riding of Louis-Saint-Laurent, located in the greater Quebec City area, for sending me here.

M. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord, puisque c'est la première fois que je m'adresse à cette Chambre, de remercier mes électeurs de la nouvelle circonscription de Louis-Saint-Laurent, dans la région métropolitaine de Québec, d'avoir fait en sorte que je sois ici aujourd'hui.


The Deputy Speaker: Just so we are clear, the time allotted for the member for Louis-Saint-Laurent will start afresh after the answer from the member for Calgary Centre-North. Mr. Jim Prentice: Mr. Speaker, I will try to address the hon. member's question.

Le vice-président: Pour que les choses soient claires, je tiens à préciser que le temps imparti au député de Louis-Saint-Laurent recommencera à neuf après la réponse du député de Calgary-Centre-Nord M. Jim Prentice: Monsieur le Président, je tenterai de répondre à la question du député.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'louis-saint-laurent has just' ->

Date index: 2022-09-16
w