Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting the City of Saint-Laurent
An Act respecting the city of Saint-Laurent
Association touristique du Bas-Saint-Laurent
SLE
SLEV
Saint Louis encephalitis
Saint Louis encephalitis virus
Tourisme Bas-Saint-Laurent

Vertaling van "louis-saint-laurent " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Act respecting the city of Saint-Laurent [ An Act respecting the City of Saint-Laurent ]

Loi concernant la Ville de Saint-Laurent [ Loi concernant la ville de Saint-Laurent ]


Tourisme Bas-Saint-Laurent [ Association touristique du Bas-Saint-Laurent ]

Tourisme Bas-Saint-Laurent [ Association touristique du Bas-Saint-Laurent ]


Structure de la communauté ichtyenne intertidale de l'estuaire moyen du Saint-Laurent: cadre de référence pour le suivi à long terme de l'état de l'écosystème de l'estuaire du Saint-Laurent

Structure de la communauté ichtyenne intertidale de l'estuaire moyen du Saint-Laurent: cadre de référence pour le suivi à long terme de l'état de l'écosystème de l'estuaire du Saint-Laurent


Saint Louis encephalitis | SLE [Abbr.]

encéphalite américaine | encéphalite de Saint-Louis


Saint Louis encephalitis virus | SLEV [Abbr.]

virus de l'encéphalite de Saint Louis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Question No. 138 Mrs. Anne-Marie Day: With regard to jobs in the public service between May 2011 and September 2013, broken down by department, located in the ridings of (i) Portneuf–Jacques-Cartier, (ii) Charlesbourg–Haute-Saint-Charles, (iii) Louis-Hébert, (iv) Louis-Saint-Laurent, (v) Québec, (vi) Beauport–Limoilou: (a) how many positions were cut; and (b) how many full-time and part-time employees were hired?

Question n 138 Mme Anne-Marie Day: En ce qui concerne les emplois dans la fonction publique entre mai 2011 et septembre 2013, par ministère situé dans les circonscriptions de (i) Portneuf-Jacques-Cartier, (ii) Charlesbourg-Haute-Saint-Charles, (iii) Louis-Hébert, (iv) Louis Saint-Laurent, (v) Québec (vi) Beauport-Limoilou: a) combien de postes ont été coupés; b) combien y a-t-il eu d’embauches à temps plein et à temps partiel?


Mr. Speaker, if we take a closer look at the $1.3 million that was spent illegally by the Conservatives, we can see that no less than a quarter of a million dollars was stolen in Quebec City, in Beauce, in Beauport, Charlesbourg and Lévis, and in Lotbinière, Louis-Hébert, Portneuf, Charlevoix and Louis-Saint-Laurent.

Monsieur le Président, quand on regarde de plus près les dépenses illégales de 1,3 million de dollars des conservateurs, on découvre que ce n'est pas moins d'un quart de million de dollars qui a été subtilisé à Québec, en Beauce, à Beauport, Charlesbourg et Lévis, dans Lotbinière, Louis-Hébert, Portneuf, Charlevoix et Louis-Saint-Laurent.


I have a question that I want to ask them one by one. I want to ask the member for Lévis—Bellechasse, who is always ready to take a stand when it comes to helping the well-off, the member for Beauport—Limoilou, the member for Pontiac, the members for Beauce, Jonquière—Alma, Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, Roberval—Lac-Saint-Jean, Mégantic—L'Érable, Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and Louis-Saint-Laurent, what are you waiting for?

Je dis au député de Lévis—Bellechasse, qui se lève toujours pour défendre les positions favorisant les nantis, à la députée de Beauport—Limoilou, au député de Pontiac, aux députés de Beauce, de Jonquière—Alma, de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, de Roberval—Lac-Saint-Jean, de Mégantic—L'Érable, de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles et de Louis-Saint-Laurent, qu'attendez-vous?


I am calling on the members for Lévis—Bellechasse, Beauport—Limoilou, Pontiac, Beauce, Jonquière—Alma, Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, Louis-Hébert, Roberval—Lac-Saint-Jean, Mégantic—L'Érable, Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and Louis-Saint-Laurent.

Je fais appel aux députés de Lévis—Bellechasse, de Beauport—Limoilou, de Pontiac, de Beauce, de Jonquière—Alma, de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, de Louis-Hébert, de Roberval—Lac-Saint-Jean, de Mégantic—L'Érable, de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, de Louis-Saint-Laurent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Mr. Speaker, first, since this is my maiden speech in this House, I would like to thank the constituents of the new riding of Louis-Saint-Laurent, located in the greater Quebec City area, for sending me here.

M. Bernard Cleary (Louis-Saint-Laurent, BQ): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord, puisque c'est la première fois que je m'adresse à cette Chambre, de remercier mes électeurs de la nouvelle circonscription de Louis-Saint-Laurent, dans la région métropolitaine de Québec, d'avoir fait en sorte que je sois ici aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'louis-saint-laurent' ->

Date index: 2023-09-19
w