Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Or has the situation changed a little bit since 1994?
Things have changed a little bit since 1994.

Traduction de «little bit since » (Anglais → Français) :

Or has the situation changed a little bit since 1994?

À moins que la situation n'ait un peu évolué depuis 1994?


The relationship has suffered a little bit since then, and we haven't been able to continue in some of those areas, but I'm hopeful that we'll be able to do that sometime soon.

Nous devons continuer d'insister, de garder ces problèmes à l'avant-plan, et nous finirons par commencer à progresser.


As I've said before, the law has changed a little bit since then as to accommodation of other people, but I believe the commission itself said that there was room within the bona fide justifications, that is the defences, or the bona fide occupational requirement for employment purposes, to take into account relevant considerations, and those should include customary laws, traditions, and so on, and they would go into that balance that seems to be an issue here.

Comme je l'ai déjà dit, la loi a changé un peu depuis pour accommoder d'autres personnes, mais je crois que la commission même a déclaré que les exigences professionnelles justifiées aux fins d'emplois étaient suffisantes pour que l'on puisse tenir compte des considérations pertinentes, lesquelles devraient inclure le droit coutumier, les traditions, etc.


It does seem a little bit strange since, at the core of the EU, we have the free movement of goods; therefore we would end up, if we use CCCTB, by penalising exporting countries.

Cela semble quelque peu étrange car, au centre de l’UE, nous avons la libre circulation des biens; nous finirions dès lors, si nous utilisions l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.


It does seem a little bit strange since at the core of the EU, we have the free movement of goods, so therefore we would end up, if we use CCCTB, by penalising exporting countries.

Cela semble un peu étrange puisque la libre circulation des marchandises est au cœur de l’UE et nous finirions, si nous utilisons l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.


On that basis, I do not understand why we are spending so much time discussing reaching a 30% target since, by implementing efficiency measures, renewable energy sources and also the emissions trading scheme and a little bit of carbon offsetting, we can easily achieve 30 or 35%.

Compte tenu de cela, je ne comprends pas pourquoi nous passons autant de temps à discuter d’un objectif de 30 % puisque, en mettant des mesures d’efficacité en œuvre, grâce aux sources d’énergie renouvelables et au système d’échange de quotas d’émissions et en compensant un peu nos émissions de CO2, nous pouvons facilement arriver à 30 ou 35 %.


The year 2009 is also a little bit special since we have an appointment with a very sensitive animal known as the European citizen, namely the electorate.

2009 est une année un petit peu spéciale également puisque nous avons rendez-vous avec un animal très sensible, qui s’appelle le citoyen européen, à savoir l’électeur.


We hope we do greet people at the airport, Magaly, and that things have changed a little bit since you first arrived, hopefully.

Nous nous efforçons de rencontrer les gens à l'aéroport, Magaly, et nous espérons que les choses ont un peu changé depuis votre arrivée.


If that is the case, we have not progressed one little bit since pagan times.

S'il en est ainsi, nous n'avons pas fait le moindre progrès depuis l'époque du Roi-Soleil.






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'little bit since' ->

Date index: 2021-12-07
w