Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to request that you remind president bush » (Anglais → Français) :

In this connection – I refer back to the question of human rights – I should also like to request that you remind President Bush, when you next meet him, about the problem of the CIA flights.

À cet égard - j’en reviens à la question des droits de l’homme -, je vous demanderai également de rappeler au président Bush, lors de votre prochaine rencontre, les problèmes liés aux vols de la CIA.


That's what I like about it, because frankly I think the situation in the United States is a bit ludicrous, where you have President Bush saying that you can only work with 60 cell lines if you're funded by the National Institutes of Health or any government body.

C'est ce qui me plaît dans cette législation, car je pense que la situation aux États-Unis est un peu ridicule, constatant que le président Bush affirme qu'on ne peut travailler qu'à partir de 60 lignées cellulaires si l'on est financé par les instituts nationaux de santé ou tout autre organisme gouvernemental.


In this respect, we would like to request that the French presidency inform us of its intention to present to the European Parliament the common position of the Council on the five legislative proposals.

À cet égard, nous souhaitons demander à la Présidence française de nous informer de son intention de présenter au Parlement européen la position commune du Conseil sur les cinq propositions législatives.


Their leaders took every opportunity to remind President Bush of the fact that they would like to see the visa requirements simplified or cancelled altogether, thus, enabling their citizens to travel to the USA under the visa waiver programme, just like the nationals of western European countries.

Leurs dirigeants ont profité de chaque occasion pour rappeler au président Bush qu’ils aimeraient voir l’obligation de visa simplifiée ou tout simplement levée, permettant ainsi à leurs concitoyens de voyager aux États-Unis sous le programme de l’exemption de visas, tout comme les ressortissants des pays d’Europe occidentale.


– (NL) Mr President, first of all, this is not an exercise in anti-Americanism, for I should like to remind everyone that it is the American media that got the ball rolling on the basis of leaks from the American secret service, and that it was the American Congress and the judiciary that set limits to President Bush’s policy.

- (NL) Monsieur le Président, tout d’abord ceci n’est pas un exercice d’anti-américanisme. Je voudrais en effet vous rappeler à tous que ce sont les médias américains qui ont dévoilé l’affaire sur la base de fuites au sein des services secrets américains et que c’est le Congrès et la justice américaine qui fixent les limites de la politique du président Bush.


I should therefore like to request your support, Mr President, in compelling the Commission to comply with the right to information, as provided for in the interinstitutional accords.

Je demanderai donc l’appui de la présidence du Parlement pour forcer la Commission à honorer le droit à l’information tel que prévu par les accords interinstitutionnels.


Nevertheless, I'm going to remind President Bush that these measures can only constitute an intermediate solution.

Néanmoins, je rappellerai au Président Bush que ces mesures ne peuvent constituer qu'une solution provisoire.


President Bush has said that the US will not ratify the Kyoto Protocol and, on 14 February this year announced a domestic climate change policy with a voluntary target which is likely to be equivalent to an increase of 30 to 40% in emissions above 1990 levels by 2010.

Le président Bush a déclaré que les États-Unis ne ratifieraient pas le protocole de Kyoto, et a annoncé le 14 février de cette année l'adoption d'une politique interne en matière de changement climatique prévoyant des objectifs non contraignants, ce qui devrait se traduire par une augmentation de 30 à 40 % des émissions au-dessus des niveaux de 1990 d'ici 2010.


Mr. Pierre Brien: Would an article of the Washington Times, for example, saying that the American Secretary of State, Colin Powell, requested President Bush to change his position and referring to a (1600) [English] “four-page internal White House memorandum obtained yesterday by The Washington Times” [Translation] constitute the type of information that you would find credible and important enough to verify whether the American position is effectively the subject of such a controversy?

M. Pierre Brien: Est-ce que, par exemple, un article du Washington Times qui dirait que le secrétaire d'État américain, Colin Powell, a demandé au président Bush de changer sa position et qui ferait référence à un (1600) [Traduction] «mémoire interne de quatre pages de la Maison blanche obtenu hier par le Washington Times» [Français] constituerait le genre d'information qui vous apparaîtrait suffisamment crédible et importante pour que vous vérifiiez si la position américaine est effectivement sujette à une contro ...[+++]


We were all reminded of the importance of multilateral cooperation by the shocking events of 11 September, as is evident in all of President Bush's speeches and actions.

Nous avons tous repris conscience de l'importance de la coopération multilatérale depuis les terribles événements du 11 septembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to request that you remind president bush' ->

Date index: 2022-04-26
w