Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "level to negotiate even harder " (Engels → Frans) :

So Canada could have exercised its leadership at the international level to negotiate even harder with the Americans.

Le Canada aurait donc pu exercer son leadership à l'échelle internationale en vue de négocier de façon plus ardue avec les Américains.


On market access, our objective is to increase our trade opportunities even further through the DDA and the EU-Mercosur negotiations, given the relatively high current level of protection in Brazil's goods and services markets.

En matière d'accès aux marchés, notre objectif est d'accroître encore les débouchés commerciaux pour nos produits au moyen du PDD et des négociations UE-Mercosur, compte tenu du niveau de protection relativement élevé appliqué à l'heure actuelle par le Brésil sur ses marchés de biens et de services.


I think that just means it's all the more important for the Canadian government, when it comes to the negotiating table, not to be looking behind in terms of how we could still be protecting our industry, but to be pressing our negotiating partners even harder than ever to open their markets.

Il est donc d'autant plus important pour le gouvernement canadien, lorsqu'il s'assiéra à la table des négociations, de chercher à voir comment nous pourrions continuer de protéger notre industrie, car il faudrait presser encore davantage nos partenaires commerciaux d'ouvrir leurs marchés.


Furthermore, over the course of the period of heaviest use, the subjects organized a strike and successfully negotiated a “salary” increase, after which they worked even harder.[63] [64]

De plus, au cours de la période la plus intense de consommation, les sujets ont organisé une grève et ont négocié avec succès une augmentation de leurs « revenus », après laquelle ils ont travaillé avec encore plus d’intensité.[63] [64]


It will be hard enough for the government to regulate the private sector when it is unwilling to regulate itself, but it will be even harder for the government to promote the use of voluntary non-regulatory or negotiated approaches that require the goodwill of the private sector when the government does not demonstrate that goodwill in its own behaviour.

Il est normal qu'il ait de la difficulté à réglementer le secteur privé s'il n'est pas lui-même prêt à se réglementer, mais il lui sera encore plus difficile de promouvoir l'application de démarches volontaires, non réglementaires ou négociées—exigeant du secteur privé qu'il fasse preuve de bonne volonté—, s'il n'est pas prêt lui-même prêt à afficher la même bonne volonté.


11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours sche ...[+++]

11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile pour les femmes, particulièrement pour les mères célibataires et celles qui doivent s'occuper de membres dépendants de leur famille; souligne que l ...[+++]


11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours sche ...[+++]

11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile pour les femmes, particulièrement pour les mères célibataires et celles qui doivent s'occuper de membres dépendants de leur famille; souligne que l ...[+++]


The fact that we do not have a WTO agreement has made these negotiations even harder, as the ACP cannot yet predict what they will get – if anything – out of Doha.

Le fait que nous n’ayons pas trouvé d’accord au sein de l’OMC a rendu ces négociations encore plus difficiles, puisque les pays ACP ne peuvent prédire ce qu’ils obtiendront de Doha, s’ils obtiennent quoi que ce soit.


Is the presidency aware that there are many EU citizens of Kashmiri origin – not least in my own constituency – who are very worried, and increasingly worried, about the wellbeing of their relations? Does the President-in-Office agree that it is now time to press even harder for the parties concerned to find a negotiated solution?

La Présidence est-elle au courant que de nombreux citoyens européens sont d'origine cachemirienne, notamment dans ma propre circonscription, et qu'ils sont très préoccupés, voire de plus en plus inquiets, par le bien-être de leurs parents ? Le président en exercice reconnaît-il que le moment est venu d'exercer des pressions encore plus fortes sur les parties concernées à trouver une solution diplomatique à ce conflit ?


Mrs. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, how does the minister explain her government's disregard for the normal democratic process of consultation, by negotiating new low level flights now, even before the assessment report has been tabled?

Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, comment la ministre explique-t-elle que son gouvernement méprise le processus démocratique de consultations établi en négociant dès maintenant de nouveaux vols à basse altitude et ce, avant même le dépôt du rapport d'évaluation?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'level to negotiate even harder' ->

Date index: 2024-10-14
w