Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legislation will bring concrete improvements » (Anglais → Français) :

This initiative will bring concrete improvements to so many people's lives.

Cette initiative apportera des améliorations concrètes dans la vie de tant de personnes.


2018 must be a year of delivery for the Accessibility Act, which will bring concrete improvements to so many people's lives.

L'année 2018 doit être celle de la concrétisation de l'acte législatif sur l'accessibilité, qui apportera des améliorations concrètes dans le quotidien de très nombreuses personnes.


An improved quality of the enlargement process will ensure that enlargement continues to foster peace, democracy and stability throughout the continent and to bring concrete benefits in terms of increased trade, investment and economic growth.

Grâce à l'amélioration de la qualité du processus qui y conduit, l'élargissement continuera de favoriser la paix, la démocratie et la stabilité sur l'ensemble du continent et d'apporter des avantages concrets par le renforcement des échanges commerciaux, des investissements et de la croissance économique.


Nonetheless, the Commission also acknowledges that non-legislative market initiatives should be pursued in order to bring forward improvements in vehicles.

La Commission est toutefois consciente qu'il faut également encourager les initiatives non législatives du marché pour apporter des améliorations aux véhicules.


The Return Directive[25] contains several binding legal safeguards relating to minors which have to be transposed into national legislation by December 2010 bringing significant improvements in several Member States.

La directive sur le retour[25] contient plusieurs garanties juridiquement contraignantes concernant les mineurs qui doivent être transposées en droit national au plus tard en décembre 2010, ce qui améliorera sensiblement la situation dans plusieurs États membres.


15. Stresses that the Commission should more closely monitor the transposition of directives prior to the transposition deadline and, where a risk of late transposition exists, provide clarification of the legal framework in these fields in order to help Member States improve implementation in ways which bring concrete benefits to the daily lives of citizens;

15. insiste sur le fait que la Commission devrait suivre de plus près la transposition des directives avant l'expiration du délai de transposition et, en cas de risque avéré de retard de transposition, apporter des précisions sur le cadre juridique dans ces domaines afin d'aider les États membres à améliorer la mise en œuvre, de manière à offrir des avantages concrets aux citoyens dans leur vie quotidienne;


123. Calls for the EU and its Member States to raise violations of freedom of assembly and association at every level of political dialogue, including the highest level, when other forms of dialogue, including the human rights dialogue, have failed to bring any concrete improvement on the ground; urges the EU and its Member States to use these dialogues to raise individual cases of concern, particularly all those involving people who are imprisoned only for exercising their right to peaceful assembly and association;

123. invite l'Union et ses États membres à aborder les violations de la liberté de réunion et d'association à tous les niveaux du dialogue politique, y compris au plus haut niveau, lorsque les autres formes de dialogue, comme le dialogue relatif aux droits de l'homme, n'ont pas abouti à des améliorations concrètes sur le terrain; exhorte l'Union et ses États membres à utiliser ces dialogues pour soulever des cas particuliers préoccupants, et notamment tous les cas impliquant des personnes incarcérées au seul motif d'avoir exercé leur ...[+++]


I believe that this is now the right approach for us to pursue, but these commitments can only be credible if and when they bring concrete improvements to the peoples in the region.

Je crois que c’est la bonne approche, mais ces engagements ne peuvent être crédibles que s’ils apportent des améliorations concrètes pour les peuples de la région.


The Commission seeks to bring concrete benefits to European consumers in terms of lower prices and wider choice by improving the competitiveness and efficiency of retail financial services markets.

La Commission cherche à apporter des avantages concrets aux consommateurs européens en termes de prix plus bas et de choix plus large en améliorant la compétitivité et l'efficacité du marché des services financiers de détail.


D. whereas the report of Médecins Sans Frontières published on 4 March 2002 accuses the international community on the grounds that in the fight against terrorism following the events of 11 September 2001, 'no international power is prepared to stop the Kremlin and protect Chechens' lives or even their most fundamental human rights', stressing that close to 200 000 Chechens are living in increasingly precarious and dangerous conditions and asking the UN agencies and donors to 'do their utmost to bring about concrete improvements in terms of assistance', notably by reinstating the registration ...[+++]

D. considérant que le rapport de l'organisation Médecins sans frontières du 4 mars 2002 accuse la communauté internationale en raison du fait qu'au titre de la lutte contre le terrorisme entamée après les événements du 11 septembre 2001, aucune puissance internationale ne se montre disposée à s'opposer au Kremlin et à protéger la vie des Tchétchènes, ni même leurs droits les plus fondamentaux; que ledit rapport souligne que près ...[+++]


w