Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legal affairs decided unanimously » (Anglais → Français) :

1. The Board of Governors may, acting unanimously, decide to establish subsidiaries or other entities, which shall have legal personality and financial autonomy.

1. Le conseil des gouverneurs, statuant à l'unanimité, peut décider de créer des filiales ou d'autres entités, dotées de la personnalité juridique et de l'autonomie financière.


Fortified by an opinion from Parliament's Legal Service, at its meeting of 9 September 2008 the Committee on Legal Affairs decided, unanimously, that given the wide definition set out in Article 179, it was possible to adopt a new instrument for assistance for developing countries which is not strictly official development assistance on the basis of Article 177 of the EC Treaty.

Conforté dans son idée par un avis du service juridique du Parlement, au cours de sa réunion du 9 septembre 2008, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité, que la définition donnée à l'article 179 étant vaste, il est possible d'adopter un nouvel instrument d'aide aux pays en développement qui ne constitue pas, stricto sensu, une aide publique au développement sur la base de l'article 177 du traité CE.


At its meeting of 12 April 2011 the Committee on Legal Affairs decided on the above recommendations, unanimously.

Lors de sa réunion du 12 avril 2011, la commission des affaires juridiques s'est prononcée sur les recommandations précitées à l'unanimité.


At its meeting of 12 April 2011 the Committee on Legal Affairs decided on the above recommendations, unanimously.

Lors de sa réunion du 12 avril 2011, la commission des affaires juridiques s'est prononcée sur les recommandations précitées à l'unanimité.


At its meeting of 31 March 2005 the Committee on Legal Affairs decided unanimously - in the light of the above considerations and on a proposal from the rapporteur on legal bases (Mr Manuel Medina Ortega) - that the legal basis for the proposal for a Council decision in question should be the second subparagraph of Article 300(3) of the EC Treaty and not the first subparagraph.

Au cours de sa réunion du 31 mars 2005, la commission des affaires juridiques, au vu des considérations susmentionnées et sur proposition du rapporteur pour les bases juridiques, M. Manuel Medina Ortega, a donc décidé, à l'unanimité, que la base juridique de la proposition de décision du Conseil en objet devrait indiquer l'article 300, paragraphe 3, deuxième alinéa, du traité CE, et non le premier alinéa de la même disposition.


On the basis of the above considerations and on a proposal from the draftsman, Mr Medina Ortega, the Committee on Legal Affairs decided unanimously, at its meeting on 4 July 2005, to approve the tabling of an amendment modifying the legal basis by substituting Article 300(2) of the EC Treaty with Article 300(3) of the EC Treaty, meaning therefore that the assent of the European Parliament would be required.

En vertu de ces considérations et sur proposition du rapporteur M. Manuel Medina Ortega, au cours de sa réunion du 4 juillet 2005, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité, de donner un avis favorable au dépôt d'un amendement tendant à modifier la base juridique, en remplaçant l'article 300, paragraphe 2, du traité CE, par l'article 300, paragraphe 3, du traité CE, ce qui exigerait l'avis conforme du Parlement européen.


5. As from 1 November 2014, the Commission shall consist of a number of members, including its President and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, corresponding to two thirds of the number of Member States, unless the European Council, acting unanimously, decides to alter this number.

5. À partir du 1er novembre 2014, la Commission est composée d'un nombre de membres, y compris son président et le haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, correspondant aux deux tiers du nombre d'États membres, à moins que le Conseil européen, statuant à l'unanimité, ne décide de modifier ce nombre.


1. The Board of Governors may, acting unanimously, decide to establish subsidiaries or other entities, which shall have legal personality and financial autonomy.

1. Le conseil des gouverneurs, statuant à l'unanimité, peut décider de créer des filiales ou d'autres entités, dotées de la personnalité juridique et de l'autonomie financière.


Article 67(2), second indent, TEC allows the Council, acting unanimously after consultation of the European Parliament, to decide that legal migration becomes governed by co-decision procedure , ensuring therefore a proper democratic scrutiny by the European Parliament.

L’article 67, paragraphe 2, deuxième tiret, du traité CE permet au Conseil, statuant à l’unanimité après consultation du Parlement européen, de décider de rendre la procédure de codécision applicable aux migrations légales , garantissant ainsi l’exercice d’un véritable contrôle démocratique par le Parlement européen.


Some such recurrent difficulties are also visible for the "communitaurised" Freedom, Security and Justice policies (Title IV TEC), where specificities remain regarding the competence of the Court of Justice for preliminary rulings (Article 68 TEC) and where legal migration and family law are still decided upon by unanimity.

Ces difficultés récurrentes touchent également les politiques «communautarisées» en matière de liberté, de sécurité et de justice (titre IV du traité CE), qui conservent leur spécificité en ce qui concerne la compétence de la Cour de justice en matière de décisions préjudicielles (article 68 du traité CE) et dans lesquelles l’ immigration légale et le droit de la famille font toujours l’objet de décisions à l’unanimité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legal affairs decided unanimously' ->

Date index: 2025-04-13
w