Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «knows he will never be elected by canadians into government because » (Anglais → Français) :

We learned soon after this coalition started that the leader of the smallest party in the House, a man who knows he will never be elected by Canadians into government because his NDP views are so out of touch with reality, had been plotting for some time to take over, with the separatists as his co-conspirators.

Nous avons appris peu de temps après la naissance de cette coalition que le chef du plus petit parti de la Chambre, un homme qui sait qu'il ne sera jamais élu par les Canadiens pour diriger le pays parce que les positions du NPD sont si déconnectées de la réalité, avait planifié depuis quelque temps de prendre le pouvoir, avec les séparatistes comme complices.


Mrs. Rose-Marie Ur: But I think that's where the positive side of the newly elected Canadian Wheat Board comes into play, because it's not stupid government people who don't know how to farm.

Mme Rose-Marie Ur: Toutefois, je considère que c'est là que la Commission canadienne du blé nouvellement élue peut exercer un effet positif, parce qu'il ne s'agit pas là de fonctionnaires qui ne savent rien et qui n'ont jamais exploité une ferme.


Canadians will not let that happen because they will never re-elect that government.

Les Canadiens ne les laisseront pas faire, car ils ne rééliront jamais ce gouvernement.


The public will never give them a majority government because Canadians know, at the end of the day, that the Conservatives would do something they could not tolerate.

Les Canadiens n'éliront jamais un gouvernement conservateur majoritaire parce qu'ils savent que, tôt ou tard, les conservateurs agiraient d'une façon qui leur serait intolérable.


How could he stand before Canadians and tell them his government would never allow the federal finances to fall back into deficit, and then, mere days after his government was re-elected, acknowledge that a deficit is a very real possibility if not a probability?

Comment a-t-il pu se présenter devant les Canadiens et leur dire que son gouvernement ne permettrait jamais que les finances du pays replongent dans un déficit pour ensuite, quelques jours à peine après la réélection de son gouvernement, reconnaître qu'un déficit serait fort possible, sinon probable?


Given that the Romania president, Traian Băsescu, is not adopting a stance on the matter, never mind denying such practices, because the PDL routinely supports them, with fraud becoming a practice used in the Romanian Parliament, I am very interested to know whether Mr Buzek still continues to support the PDL and the authorities in Romania and if he would still go to the Romanian Parliament today to suppor ...[+++]

Étant donné que le président roumain, Traian Băsescu, ne prend pas position sur la question et ne se donne pas la peine de nier ces pratiques parce que le PDL a pour habitude de les soutenir, la fraude étant devenue une pratique courante au sein du parlement roumain, je suis très intéressée de savoir si M. Buzek continue encore à soutenir le PDL et les autorités en Roumanie et s’il irait encore au parlement roumain aujourd’hui pour soutenir le gouvernement Boc.


Lessons were learned from that experience, and, over the years, governments developed pharmacovigilance systems to monitor the safety of medicines, because it became clear that clinical trials alone would never be enough to ensure that, when we put medicines out into the public domain, we would know ...[+++]

Les enseignements ont été tirés de cette expérience et, au fil des ans, les gouvernements ont développé des systèmes de pharmacovigilance afin de surveiller la sécurité des médicaments, car il est apparu que les seuls tests cliniques ne permettraient jamais de connaître à l’avance les effets secondaires des médicaments que nous présentons au public.


I do not recall that the President-in-Office of the Council mentioned this declaration, which defines our framework; I do not know whether that is because a Socialist government adopted it, but in any case, as it was the Presidency of the Union, I recommend that he should take it into account this May, and Mr Elles will not deny this since we worked together at the time for the Spanish Government to push this very important declar ...[+++]

Je ne me souviens pas que le président en exercice du Conseil ait mentionné cette déclaration, qui définit notre cadre ; je ne sais pas si cela est dû au fait que c'était un gouvernement socialiste qui l'avait adoptée, mais quoi qu'il en soit, comme il s'agissait de la présidence de l'Union, je lui recommande d'en tenir compte pour le mois de mai et M. Elles ne me contredira pas, puisque nous travaillons conjointement afin qu'à ce moment le gouvernement espagnol appuie cette déclaration si importante au sein du Conseil.


w