Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «justify the fact that freedom can be limited simply because » (Anglais → Français) :

That is why I am surprised that here, in this Chamber, there are those from the Left, as is often case, who are attempting to justify the fact that freedom can be limited simply because the freedom in question is that of political adversaries.

C’est la raison pour laquelle je suis surpris, dans cette Assemblée, que les bancs de la gauche s’efforcent de justifier, comme souvent, le fait que la liberté puisse être limitée pour la seule raison que la liberté en question est celle des adversaires politiques.


I think it is terrible that the minister is quoting the Chief Electoral Officer to justify the fact that he is now limiting the debate, because the Chief Electoral Officer himself came to committee to talk about just how many problems this bill will cause if it is passed.

Quand je l'entends citer le directeur général des élections pour justifier le fait qu'il limite le débat maintenant, je trouve cela terrible, parce que le directeur général des élections lui-même est venu au comité pour dire à quel point il y aura des problèmes si ce projet de loi est adopté.


However, he found that the restriction was justified under section 1, the Charter's limitation provision, because, first, it limited " a special category of expression which strays some distance from the spirit of section 2(b) " ; second, it advanced the important goal of preventing the spread of racist ideas; and, third, it advanced this goal rationally and with minimal impa ...[+++]

Il reconnut cependant que la restriction était justifiée, en vertu des dispositions de l'article 1 de la Charte, parce que : premièrement, elle vise « une catégorie particulière d'expression qui s'écarte beaucoup de l'esprit même de l'alinéa 2b) »; deuxièmement, elle appuie un objectif important, soit celui d'empêcher la diffusion de l'expression raciste; et, troisièmement, elle appuie cet objectif rationnellement et en portant une atteinte minimale à la liberté d'expression.


If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens i ...[+++]

Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’ ...[+++]


How can it in fact be the case that in this Union – in which one of our greatest achievements as regards fundamental freedoms is the freedom of movement of our citizens – suddenly two heads of government can simply arbitrarily render ineffective one of our really great achievements – that was an excellent phrase you used in your speech – because of a marg ...[+++]

Comment est-il possible que dans cette Union – dans laquelle une de nos plus grandes réalisations en matière de libertés fondamentales concerne la liberté de circulation de nos concitoyens – soudain, deux chefs de gouvernement puissent arbitrairement rendre inopérante une de nos grandes réalisations – c’est une excellente phrase que vous avez utilisée dans votre discours – à cause d’un problème marginal qui peut être aisément géré? Comment est-ce possible?


In all our countries, in the countries of Europe, all these political opinions coexist with freedom of the press, and this is what makes the difference, in fact, because, in Tunisia, such freedom exists, but it is limited, and there are in fact journalists who are in difficulty.

Dans tous nos pays, dans les pays d’Europe, tous ces côtés politiques s’accompagnent de la liberté de la presse, et c’est ce qui fait la différence, en fait, parce qu’en Tunisie, cette liberté existe, mais elle est limitée, et l’on a, effectivement, des journalistes qui sont en difficulté.


I would simply ask the member, how can he justify the fact that his party when in government put this country into such fiscal imbalance that it has taken a tremendous effort by the new government to fix it, that his party so mismanaged the environment that we are 35% behind our Kyoto targets?

J'aimerais simplement demander au député comment il justifie le fait que son parti, alors qu'il formait le gouvernement, a mené ce pays dans un tel état de déséquilibre fiscal qu'il a fallu un effort incroyable de la part du nouveau gouvernement pour rétablir la situation, et que son parti a si mal géré l'environnement que nous accusons maintenant un retard de 35 p. 100 par rapport aux objectifs de l'accord de Kyoto?


Senator Türk further stressed the limited powers of the Joint Supervisory Body (JSB), both with regard to the scope of its powers and the fact that it was funded by the very body it was supposed to control, and because it was simply over-ridden when the Member States directly exchanged data with Europol outwith the rules of the Convention, under the MSOPES method (something your rapporteur has only ...[+++]

Par ailleurs, le rapporteur constate que l'Autorité de contrôle commune (ACC ) jouit de pouvoirs limités s'agissant de son champ de compétence, du fait qu'elle est financée par l'organe même qu'elle doit contrôler et parce qu'elle est contournée chaque fois que les États membres échangent des données directement avec Europol en faisant fi des règles de la Convention selon la méthode "MSOPES" (pratique dont votre rapporteur vient tout juste de prendre connaiss ...[+++]


You can be sure that the entire Quebec population will be behind us. [English] Mr. Dennis J. Mills (Broadview-Greenwood): Madam Speaker, I listened to the member's speech closely and I appreciated his respect for the fact that we had such limited manoeuvrability because we inherited a fiscal framework that was much worse than any of us ever imagined.

M. Benoît Serré (Timiskaming-French River): Madame la Présidente, l'honorable député de Kamouraska-Rivière-du-Loup n'a sûrement pas écouté mon discours de ce matin.


I put this question specifically, if permitted, to Mr. Stringham, simply because here we have a case where the limitation period is extended to five years from when the commissioner becomes aware of the facts, keeping in mind that under the Criminal Code for summary ...[+++]

J'adresse ma question précisément à M. Stringham, si je le puis, car nous avons là un cas où la période de prescription est portée à cinq ans suivant la date à laquelle le commissaire a connaissance des faits, alors que dans le Code criminel, pour des délits simples, la période de prescription est de six mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justify the fact that freedom can be limited simply because' ->

Date index: 2021-12-24
w