Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attempting to justify the fact that freedom can be limited simply because " (Engels → Frans) :

That is why I am surprised that here, in this Chamber, there are those from the Left, as is often case, who are attempting to justify the fact that freedom can be limited simply because the freedom in question is that of political adversaries.

C’est la raison pour laquelle je suis surpris, dans cette Assemblée, que les bancs de la gauche s’efforcent de justifier, comme souvent, le fait que la liberté puisse être limitée pour la seule raison que la liberté en question est celle des adversaires politiques.


Mr. Speaker, as my colleague knows, because he is a lawyer, section 1 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms says that fundamental rights guaranteed under the charter are subject only to such limits as can be justified in a free and democratic society.

Monsieur le Président, je vais faire un petit clin d'oeil à mon collègue, qui est avocat. L'article 1 de la Charte canadienne des droits et libertés précise qu'on ne peut contrevenir à une liberté fondamentale prévue par la Charte, sauf si elle est acceptable dans une société libre et démocratique.


If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens i ...[+++]

Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’ ...[+++]


9. Expresses strong concern at the fact that the principle of the universality of human rights is being increasingly put at risk, as is illustrated in particular by the attempts on the part of certain countries to introduce limits to well-recognised human rights, such as freedom of expression, or to interpret human rights agains ...[+++]

9. se déclare fortement préoccupé par le fait que le principe de l'universalité des droits de l'homme soit de plus en plus remis en cause, comme l'illustrent en particulier les tentatives de certains pays d'introduire des limites à des droits humains bien reconnus, tels que la liberté d'expression, ou d'interpréter les droits de l'homme en fonction ...[+++]


9. Expresses strong concern at the fact that the principle of the universality of human rights is being increasingly put at risk, as is illustrated in particular by the attempts on the part of certain countries to introduce limits to well-recognised human rights, such as freedom of expression, or to interpret human rights agains ...[+++]

9. se déclare fortement préoccupé par le fait que le principe de l'universalité des droits de l'homme soit de plus en plus remis en cause, comme l'illustrent en particulier les tentatives de certains pays d'introduire des limites à des droits humains bien reconnus, tels que la liberté d'expression, ou d'interpréter les droits de l'homme en fonction ...[+++]


I do not believe that this is the appropriate time, place, or way to raise such issues, because what we do not need is an attempt to justify any form of terrorism against civilians, which is what has occurred in this case: we must condemn all such terrorist activities, whether the attack in Bombay or those that have placed Israel in a continual state of mourning, or, for example, the attack that took place in Buenos Aires, which the British judicial authorities are only no ...[+++]

Je ne pense pas que ce soit le moment, l’endroit et la manière appropriés de soulever de telles questions, car nous n’avons pas besoin d’une tentative visant à justifier l’une ou l’autre forme de terrorisme contre les civils, chose qui est arrivée dans ce cas très précis: nous devons condamner toutes les activités terroristes, qu’il s’agisse de l’attaque qui a frappé Bombay ou de celles qui placent Israël dans un état de deuil perm ...[+++]


It is important to recall that there was no charter of rights at the time of the War Measures Act, that the provisions authorizing preventive detention and the like under the War Measures Act have no parallel under the present legislation; that the rights and freedoms under the charter are not absolute but are subject to reasonable limitations prescribed by law, as can be demonstrably justified in a free and democratic society; and that the supreme court has developed a number of interpretative principles, such as the contextual pri ...[+++]

Il importe de rappeler que la Charte des droits et libertés n'existait pas à l'époque de la Loi sur les mesures de guerre; que les dispositions prévoyant la détention préventive et autres dispositions en vertu de la Loi sur les mesures de guerre ne se comparent en rien aux mesures actuelles; que les droits et libertés en vertu de la Charte ne sont pas absolus, mais qu'ils sont sujets à des limites raisonnables, prescrites par la loi, et dont la justification peut se démontrer dans le cadre d'une société libre et démocratique; que l ...[+++]


The Commission considers that the introduction of "special powers" was not justified in the cases mentioned above, because the relative concerns (i.e. assuring a minimum level of oil supplies necessary for public security in the case of ENI) could have been better pursued by other arrangements without having to limit acquisiti ...[+++]

La Commission considère que le recours à ces "prérogatives spéciales" n'était pas justifié dans les cas susmentionnés parce que les assurances recherchées (par exemple, dans le cas d'ENI, garantir l'approvisionnement minimum en pétrole nécessaire à la sécurité publique) auraient pu être obtenues par d'autres moyens, sans limiter les droits de propriété et donc restreindre autant les libertés concernées.


Only a very limited number of maritime borders will be added to those which were eligible under Interreg I. The new ones are the internal maritime borders between Greece and Southern Italy and between Ireland and Wales. These can be justified given their special problems and features, given Greece's increased transport difficulties because of the troubles in the Balkans, and, in the case of Ireland, the ...[+++]

Seul un nombre très limité de frontières maritimes sera ajouté aux frontières maritimes existantes qui étaient éligibles au titre d'INTERREG I. Les frontières maritimes entre la Grèce et l'Italie du Sud et entre l'Irlande et le Pays de Galles viendront s'ajouter aux frontières maritimes internes existantes, ce qui peut se justifier étant donné les problèmes particuliers et les caractéristiques spéciales de ces régions, notamment dans le cas de la Grèce ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attempting to justify the fact that freedom can be limited simply because' ->

Date index: 2024-01-16
w