Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just absolutely losing it because she talks " (Engels → Frans) :

She is just absolutely losing it because she talks about a great piece of legislation and all the changes, and nothing has changed.

Elle déraille complètement. Elle part d'une mesure législative fantastique et de tous les changements qui y ont été apportés alors qu'en fait, rien n'a changé.


Does that mean that she finally learned that there are problems because she just received the report that we are talking about today?

Étant donné le rapport qu'elle vient de recevoir et dont nous parlons aujourd'hui, a-t-elle fini par apprendre qu'il y avait des problèmes?


Just today a young girl is being buried, and it is the talk of the country because she was high-profile.

Aujourd’hui encore, une jeune fille a été enterrée et tout le pays en parle, parce qu’elle était issue d’une classe sociale élevée.


Just today a young girl is being buried, and it is the talk of the country because she was high-profile.

Aujourd’hui encore, une jeune fille a été enterrée et tout le pays en parle, parce qu’elle était issue d’une classe sociale élevée.


I was just speaking with a settlement worker in my home city the other day, and she was talking about a woman who she has been visiting for a long time who finally opened up to her and told her what she went through in her country of origin, which included absolutely horrific acts that she was forced to comm ...[+++]

Elle m'a parlé d'une femme qu'elle visitait depuis longtemps et qui a fini par lui parler de ce qu'elle avait vécu dans son pays d'origine, y compris des actes absolument horribles qu'elle avait été forcée de commettre.


In my view, therefore, today’s debate is extremely important, because it is not just extremism which leads to terrorist acts – extremism about which we have talked on many occasions in this House – but also those activities and developments which are more properly to be seen as racism, anti-Semitism, xenophobia, nationalist extremism, Islamophobia, all those forms of intolerance which, as I said, are worryingly ...[+++]

J’estime par conséquent que le débat d’aujourd’hui est extrêmement important, car c’est non seulement l’extrémisme qui conduit à des actes terroristes – l’extrémisme dont nous avons parlé à des nombreuses occasions dans ce Parlement -, mais aussi les activités et phénomènes qui doivent plutôt être considérés comme du racisme, de l’antisémitisme, de la xénophobie, de l’extrémisme national, de l’islamophobie, toutes ces formes d’intolérance qui, comme je l’ai dit, sont d’une fréquence inquiétante en Europe et qui, selon moi, sont absolument incompatibles et totalement contradictoires avec les valeurs de la Charte européenne des droits fond ...[+++]


We want to put an end to talk that recovery in Europe is always just short-term, because if the central banks or governments are running scared, we will lose long-term opportunities.

Nous voulons mettre fin à une situation dans laquelle l’essor en Europe tombe toujours à court d’haleine parce que la politique apeurée menée dans le cadre de l’émission des billets de banques ou celle craintive menée du côté des gouvernements gaspille nos chances à long terme.


We want to put an end to talk that recovery in Europe is always just short-term, because if the central banks or governments are running scared, we will lose long-term opportunities.

Nous voulons mettre fin à une situation dans laquelle l’essor en Europe tombe toujours à court d’haleine parce que la politique apeurée menée dans le cadre de l’émission des billets de banques ou celle craintive menée du côté des gouvernements gaspille nos chances à long terme.


Quite frankly, I think she said it just for the sake of saying it because she wants to put it in a householder or a ten percenter that will head out west where they will lose a pile of jobs and where Canadian regional employees will not get the same benefits as other employees.

Je pense sincèrement qu'elle a dit cela parce qu'elle veut que cela figure dans un bulletin parlementaire qui sera diffusé dans l'Ouest, là où beaucoup d'emplois seront perdus et où les employés des Lignes aériennes Canadien régional n'obtiendront pas les mêmes avantages que les autres employés.


It was interesting to listen to the member as she talked about times when singing O Canada in that great province and because of the flag's association with the monarchy Quebecers felt that it was just too late to make that change, so they opted for another flag, the flag of the province of Quebec.

Il a été intéressant d'entendre la députée parler du temps où on entonnait le Ô Canada dans la Belle Province et dire que, comme les drapeaux étaient associés à la monarchie, les Québécois avaient estimé qu'il était tout simplement trop tard pour en changer et ont fini par adopter un autre drapeau, le drapeau de la province de Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just absolutely losing it because she talks' ->

Date index: 2022-11-14
w