Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "its 10-year-old promise " (Engels → Frans) :

C. whereas on 10 June 2008 16-year-old Mohammad Hassanzadeh, an Iranian Kurd, was executed for a crime he committed at the age of 14; whereas on 22 July 2008 juvenile offenders Hassan Mozafari and Rahman Shahidi were executed, and on 19 August 2008 19-year-old Reza Hejazi was hanged for an alleged murder which he committed when he was 15 years old; whereas on 26 August 2008 19-year-old Behnam Zare was executed for an offence he committed at the age of 15, making him the sixth juvenile offender to be put to death in Iran in 2008 alone,

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet 2008, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hejazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seule année 2008,


C. whereas on 10 June 2008 16-year-old Mohammad Hassanzadeh, an Iranian Kurd, was executed for a crime he committed at the age of 14; whereas on 22 July 2008 juvenile offenders Hassan Mozafari and Rahman Shahidi were executed, and on 19 August 2008 19-year-old Reza Hejazi was hanged for an alleged murder which he committed when he was 15 years old; whereas on 26 August 2008 19-year-old Behnam Zare was executed for an offence he committed at the age of 15, making him the sixth juvenile offender to be put to death in Iran in 2008 alone,

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet 2008, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hejazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seule année 2008,


President Barroso, when you meet President Bush and the EU Heads of Government, you can remind them of their 30 year-old promise to give 0.7% in aid.

Monsieur le Président Barroso, quand vous rencontrerez le président Bush et les chefs de gouvernement européens, vous pourrez leur rappeler leur promesse vieille de 30 ans de consacrer 0,7% à l’aide.


President Barroso, when you meet President Bush and the EU Heads of Government, you can remind them of their 30 year-old promise to give 0.7% in aid.

Monsieur le Président Barroso, quand vous rencontrerez le président Bush et les chefs de gouvernement européens, vous pourrez leur rappeler leur promesse vieille de 30 ans de consacrer 0,7% à l’aide.


[Translation] If Canadians want things to change, and I believe they do, it will not be done through a bunch of recycled 10-year-old promises from the Prime Minister.

[Français] Si les Canadiens souhaitent que les choses changent, et je crois que c'est ce qu'ils souhaitent, cela ne se fera pas grâce à un ensemble de promesses recyclées et vieilles de 10 ans de la part du premier ministre.


We will accomplish all this and more because we represent the hopes and wishes of the unheard majority of the citizens of this country (1550) [English] If Canadians are looking for change, and I believe they are, they are not going to find it in a bunch of recycled 10 year old promises from this Liberal Prime Minister.

Nous accomplirons toutes ces choses et même plus, parce que nous représentons ce qu'espère et souhaite la majorité silencieuse des Canadiens et des Canadiennes (1550) [Traduction] Si les Canadiens veulent que les choses changent, et je crois que c'est le cas, il leur faudra plus que des promesses recyclées vieilles de 10 ans de ce premier ministre libéral.


The only connection to the environment in the throne speech was a commitment from the government to recycle its old promises, for example, repeating its 10-year-old promise to cut greenhouse gas emissions.

Le seul lien avec l'environnement qu'on trouve dans le discours du Trône, c'est l'engagement du gouvernement à recycler ses vieilles promesses, en répétant, par exemple, celle qui date de dix ans et qui concerne la réduction des émissions de gaz à effet de serre.


He can only honour a two-year-old promise that a one-time payment of $2 billion would be transferred—a promise his predecessor made.

Il ne pouvait qu'honorer une promesse vieille de deux ans à l'effet de transférer un montant ponctuel de 2 milliards de dollars, tel que son prédécesseur l'avait promis.


– Madam President, this proposal finally delivers on the 50-year-old promise to allow EU citizens and their families to reside in another Member State.

- (EN) Madame la Présidente, cette proposition constitue l'aboutissement d'une promesse vieille de 50 ans : celle de permettre aux citoyens de l'Union et à leur famille de résider dans un autre État membre.


If we can now break a 92-year old promise as a government or as parliamentarians, will it soon be 5 years or 10 years?

Si nous pouvons renier une promesse que le gouvernement ou les parlementaires ont faite il y a 92 ans, le délai sera-t-il bientôt ramené à 5 ou 10 ans?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'its 10-year-old promise' ->

Date index: 2025-05-12
w