Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "incumbent upon themselves " (Engels → Frans) :

It is incumbent upon our legislators to ensure that the legislative provisions that they adopt in the area of official languages enable citizens to avail themselves of their rights.

Nos législateurs ont l'obligation de s'assurer que les dispositions législatives qu'ils adoptent en matière des langues officielles permettent aux citoyens d'exercer leurs droits.


They have made their mistakes in society and it is incumbent upon us as a government to provide the mechanisms whereby they can redeem themselves and become contributors to society.

Ils ont des torts envers la société, et il revient au gouvernement de mettre en place des mécanismes qui leur permettront de se racheter et de contribuer à la société.


If we are going to change the way that people can defend themselves or their property and how much further they can they go in doing a citizen's arrest, I think it is incumbent upon the government to make sure that the public clearly understands where its rights have now been extended to.

Si nous changeons jusqu'où les gens peuvent aller pour protéger leurs biens et leur personne et pour effectuer une arrestation par un citoyen, je pense qu'il incombe au gouvernement de faire en sorte que le public sache exactement quels sont maintenant ses droits.


The members of the African Union, who met in the Libyan city of Sirte, did not feel it incumbent upon themselves to condemn Mugabe’s regime either. Their excuse is that they do not want to interfere in domestic affairs.

Les membres de l’Union africaine, qui se sont réunis dans la ville libyenne de Syrte, ont estimé qu’il ne leur incombait pas non plus de condamner le régime de Mugabe sous prétexte qu’ils ne voulaient pas s’immiscer dans les affaires intérieures.


Because of that void, because of that failure on the part of the government to respond to this report, I would suggest that hon. members like the member for Red Deer have taken it upon themselves, and it is incumbent upon members of parliament to do so, to act in situations like this.

À cause de ce vide, à cause de cette négligence du gouvernement à répondre au rapport, des députés comme celui de Red Deer ont pris l'initiative d'agir dans des situations comme celle-ci, comme il appartient aux députés de le faire.


The United Nations and, without doubt, the United States of America find themselves in this position. But it is incumbent upon us to state clearly that this conflict needs to be resolved, not exacerbated.

Ce sont les Nations unies et certainement aussi les États-Unis, mais c'est à nous qu'il revient clairement de dire qu'il convient de résoudre ce conflit et ne pas l'attiser.


It is very much incumbent upon the organizations themselves to fund, support and meet their obligations.

Il incombe absolument aux organismes eux-mêmes de financer, d'appuyer et de remplir leurs obligations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'incumbent upon themselves' ->

Date index: 2021-12-20
w