Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "important factors which we spoke about earlier " (Engels → Frans) :

Getting back to the issue of withdrawing the charges, something we spoke about earlier, I cannot seem to reconcile the provisions of section 487.09 which is amended by clause 22, and subclause 17 of the bill regarding the year during which the samples will be destroyed in cases where the charges have been withdrawn.

Je reviens à la question du retrait des charges dont on a parlé tantôt. Je n'arrive pas à faire la concordance entre les dispositions de l'article 487.09 amendées par l'article 22, et le paragraphe 17 du projet de loi, à propos de l'année à l'intérieur de laquelle les échantillons seront détruits dans le cas de retrait des charges.


Mr. Émilien Nadeau: In terms of factors, when you talk about industrial development, the development of the ports of St. John and Halifax, among others, which are Canadian ports, just like the port of Gros-Cacouna in the Lower St. Lawrence, when you think of economic and tourist development needs in both Eastern Canada and the Maritimes, I believe those are important factors which we spoke about earlier.

M. Émilien Nadeau: En termes d'éléments, quand on parle de développement industriel, du développement des ports de Saint-Jean et d'Halifax, entre autres, qui sont des ports canadiens, tout comme celui du port de Gros-Cacouna dans le Bas-Saint-Laurent, quand on pense aux besoins de développement économique et touristique à la fois de l'est du Québec et des Maritimes, je pense que ce sont là des éléments importants dont on a parlé tou ...[+++]


The provisional findings about the effect of the other known factors which could have caused injury to the Union industry were also confirmed: these factors are not such as to break the causal link established between the dumped imports from the PRC and the injury suffered by the Union industry.

Les conclusions provisoires portant sur les effets des autres facteurs connus qui auraient pu causer un préjudice à l'industrie de l'Union sont également confirmées. Ces facteurs ne sont pas de nature à rompre le lien de causalité établi entre les importations faisant l'objet d'un dumping en provenance de la RPC et le préjudice subi par l'industrie de l'Union.


– (HU) I would like to draw your attention to the topic which Cornelia Ernst spoke about earlier. I am talking about the start, following the negotiation and signing of readmission agreements, of the process of resettling those who were displaced or forced to flee during the Yugoslav war.

– (HU) Je voudrais attirer votre attention sur un thème abordé par Cornelia Ernst: le lancement du processus de rapatriement des populations déplacées ou amenées à fuir la Yougoslavie pendant la guerre, à la suite de la négociation et de la signature des accords de réadmission.


The security communications centre, which Jacques spoke about earlier, will have a CCTV camera at every one of the top 26 airports at the PPS point, so we're then able to monitor centrally when we have a long lineup or a concern of that nature.

Le centre de communications de sécurité, auquel Jacques a fait allusion plus tôt, disposera d'un poste de télévision en circuit fermé dans les 26 principaux aéroports, au point de SPN, pour que nous puissions assurer centralement un suivi des situations où il y a de longues files d'attente ou un autre problème de ce genre.


According to this guide, which I spoke about earlier, and the Sparrow case to which Senator Sibbeston referred, the Supreme Court has a three-element test when we deal with an issue involving Aboriginal peoples.

D'après ce guide que j'ai mentionné plus tôt et l'affaire Sparrow citée par le sénateur Sibbeston, la Cour suprême a établi un critère à trois volets pour les questions touchant les peuples autochtones.


Finally, on the all-important Article 6 of the Paasilinna report and the vexed Amendment No 33, which Mrs Niebler spoke about earlier, we should perhaps have another look at it in second reading.

Enfin, en ce qui concerne l'article 6 - tout à fait essentiel - du rapport Paasilinna et l'amendement 33, très controversé, auquel a fait référence Mme Niebler, nous devrions peut-être le réexaminer en deuxième lecture.


Practical measures relating to what I spoke about earlier – a common goal for support services for families and particularly for children – are a key factor in creating jobs and at the same time creating equal opportunities and ensuring much greater participation by women in the labour market.

Des mesures concrètes se rapportant à ce que je viens de dire en termes de services d'aide aux familles et, en particulier, aux enfants, constituent un facteur décisif pour créer des emplois et simultanément une égalité des chances et une participation nettement supérieure des femmes au marché du travail.


(13) Amongst the factors which bring about change affecting employment in the postal sector, technological development and market pressure for efficiency gains are the most important; of the remaining factors for change, market-opening will play a less prominent part.

(13) Parmi les moteurs de changement ayant une incidence sur l'emploi dans le secteur postal, ce sont le progrès technologique et la pression du marché en faveur d'une plus grande efficacité qui prédominent; l'ouverture du marché n'aura quant à elle qu'un impact moins important.


They have acknowledged the decision made by the Government of Canada and look to the ways that we move forward and deal with enhancing security in North America, which is some of what we spoke about earlier.

Ils ont reconnu la décision du gouvernement du Canada et se demandent maintenant ce qu'il faut faire pour rehausser la sécurité en Amérique du Nord, ce dont nous avons parlé plus tôt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'important factors which we spoke about earlier' ->

Date index: 2025-07-21
w