Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "importance and powers have grown substantially since " (Engels → Frans) :

Parliament's importance and powers have grown substantially since 1979.

L'importance et les pouvoirs du Parlement se sont substantiellement accrus depuis 1979.


Because Quebec would not incur a revenue loss of greater than 5 per cent of its pre-harmonization revenues at a 7 per cent or 8 per cent provincial rate, that province would not be eligible for adjustment assistance. In fact, Quebec sales tax revenues have grown substantially since it signed the harmonization memorandum of understanding in 1990.

Il n'est pas éligible à une aide à l'adaptation parce qu'il n'a pas souffert de perte de recettes plus importante que 5 p. 100 de ses recettes d'avant l'harmonisation à un taux provincial de 7 ou 8 p. 100. En fait, le produit des taxes sur les ventes du Québec a augmenté considérablement depuis que la province a signé le protocole d'entente en 1990.


With respect to the exchange rate, Mr. Chairman, both exports to the U.S. and imports into Canada have grown remarkably since the NAFTA, and the exchange rate has some responsibility in that regard.

Pour ce qui est du taux de change, monsieur le président, tant les exportations vers les États-Unis que les importations au Canada ont considérablement augmenté depuis la signature de l'ALENA, et le taux de change n'y est pas complètement étranger.


These instruments have grown in importance since the financial crisis, as they are a secure way of obtaining financing at short notice.

Ces instruments ont gagné en importance depuis la crise financière, car ils constituent un moyen sûr d'obtenir un financement à court terme.


There is another argument for saying that a model which says that we start with the premise that we are going to have in this bill, one member, one vote, proportional representation among the provinces, and then we are going to initially base that on the centennial census, which I think was 108,000 the last time it was done, then we are going to make the adjustments because some provinces have grown substantially since the last time there was a redistribution of seats.

Un autre argument a été avancé selon lequel ce projet de loi part du principe qu’un député égale un vote et assure une représentation proportionnelle des provinces en se basant, au départ, sur le recensement du centenaire qui donnait, je crois, un chiffre de 108 000 la dernière fois qu’il a été fait.


The population of Ontario and Quebec has grown substantially since Confederation and they still have only 24 senators.

La population de l'Ontario et du Québec a fortement augmenté depuis la Confédération, et ces deux provinces n'ont toujours que 24 sénateurs.


(6) The Union recognises also the need for financial support to progress further with mitigating measures in the energy sector given the extent of the capacity loss by the closure of the nuclear units and its impact on the environment, energy prices for consumers and security of supply in the region, and on the volume of greenhouse gas emissions, since the replacement of production capacity of Units 1 to 4 of the Kozloduy Nuclear Power Plant had to be compensated to a substantial extent through prima ...[+++]

(6) L’Union reconnaît en outre la nécessité d’une aide financière en vue de l'avancement des mesures d'atténuation dans le secteur de l'énergie, eu égard à l'ampleur de la capacité perdue suite à la fermeture des réacteurs nucléaires et à ses effets sur l’environnement, le coût de l'énergie pour les consommateurs et la sécurité d’approvisionnement dans la région, ainsi que sur le volume d’émissions de gaz à effet de serre étant donné que la perte de capacité de production des réacteurs 1 à 4 de la centrale nucléaire de Kozloduy a dû ê ...[+++]


The headline on the cover stated that there would, in future, be no getting away from occupational retirement provision. As you, Commissioner, will have seen from having read the new German Government’s working agreement, two substantial paragraphs of which are devoted to securing the old age pension system, this has become no less important an issue ...[+++]

Comme vous l’aurez constaté, Monsieur le Commissaire, en lisant la convention du travail du nouveau gouvernement allemand, dont deux paragraphes substantiels visent à consolider le système des pensions de vieillesse, cette problématique n’a nullement perdu de son importance dans les années consécutives à la préparation et à l’adoption de la directive.


Since the transfer of a number of tasks of the Member States to the European Union, especially in the last ten to twenty years, and since the introduction of the codecision procedure – in other words since co-legislative powers were granted to Parliament – competences have indeed been transferred. However, this does not mean that national parliaments no longer have any important tasks to fulfil ...[+++]

Depuis le transfert d'une série de tâches des États membres vers l'Union européenne, surtout ces dix à vingt dernières années, et depuis l'introduction de la procédure de codécision, et, partant, l'octroi de compétences colégislatives au Parlement, des compétences ont effectivement été transférées, ce qui ne veut toutefois pas dire que les parlements nationaux n'ont pas conservé des tâches importantes.


India is now acknowledged to be an emerging economic power; its trade and the volume of private investment it attracts have grown substantially, and its role on international and regional political stages is now considerable.

L'Inde se voit désormais reconnaître le statut d'économie émergente. Ses échanges commerciaux et le volume des investissements privés qu'elle attire se sont considérablement accrus. Son rôle politique aux plans international et régional est désormais considérable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'importance and powers have grown substantially since' ->

Date index: 2025-06-03
w