Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immunity and perhaps most especially " (Engels → Frans) :

So I can readily understand why the Prime Minister wants this debate shut down, three of his appointees to the Senate of Canada suspended without pay, deprived of their parliamentary immunity and, perhaps most especially, denied this forum to further shred what remains of the Prime Minister's tattered credibility with respect to his handling of this sordid affair.

Je comprends donc aisément pourquoi le premier ministre veut étouffer ce débat. Il veut suspendre sans salaire et priver de leur immunité parlementaire trois des personnes qu'il a nommées au Sénat du Canada et, surtout, leur refuser l'accès à cette tribune, où ils pourraient entacher davantage ce qui reste de sa crédibilité minée par la façon dont il a géré cette affaire sordide.


I wish to thank you all, but perhaps most especially my colleagues, the Group leaders, who have slogged in the political trenches with me on so many occasions.

Je souhaite remercier l’ensemble des députés, et plus particulièrement mes collègues, les présidents des groupes, qui ont si souvent travaillé d’arrache-pied à mes côtés dans les tranchées de la politique.


Thirdly and perhaps most importantly, the Member States can – and must – expect the sectors covered by this scheme to make a much greater contribution towards reducing emissions, especially if it is borne in mind that the European Union as a whole is not yet on track to honour its undertakings on the basis of the Kyoto Protocol.

Troisièmement - et c’est peut-être le plus important - les États membres peuvent, et doivent, s’attendre à ce que les secteurs couverts par ce système apportent une contribution bien plus élevée à la réduction des émissions, en particulier quand on sait que l’Union européenne n’est pas encore sur la bonne voie pour honorer ses engagements sur la base du protocole de Kyoto.


If, on the other hand, it turned out that the Commission has included Parliament’s demands in its new revised draft directive, that would be both a fresh sign of the growing importance of our Assembly within the European institutional triangle and also, and perhaps most importantly, this would be the confirmation of the formative influence of the citizens’ sudden emergence in the European debate, especially since a certain 29 ...[+++]

Si, en revanche, il s’avérait que la Commission a intégré les exigences du Parlement dans sa nouvelle mouture du projet de directive, cela serait à la fois un nouveau signe du poids grandissant de notre Assemblée dans le triangle institutionnel européen et aussi, et peut-être surtout, la confirmation de l’effet structurant de l’irruption des citoyens dans le débat européen, notamment depuis un certain 29 mai 2005.


Further discussions in the relevant international bodies, especially in the OIE on the current approach towards the virus and perhaps, most importantly of all the issues raised, our current systems of animal production and their interaction with the non-farming rural community which has suffered hugely in recent weeks.

Il faudra approfondir les discussions au sein des organismes internationaux compétents, notamment à l'OIE, au sujet de l'approche actuelle de la maladie et, ce qui est peut-être la plus importante des questions soulevées, de nos systèmes actuels de production animale et de leur interaction avec la communauté rurale non-agricole, qui a énormément souffert ces dernières semaines.


I fully supported the initiative, especially the part – which I consider to be most relevant – which closed an obvious gap in the Rules of Procedure, which has been clearly illustrated in the cases underlying the MacCormick report, which was debated and voted on at the same time. These were cases in which it was not the Member State authorities requesting the waiver of immunity but instead a Member requesting that his status be guaranteed in the event of prosecution in any ...[+++]

J'ai apporté mon soutien inconditionnel à cette initiative, en particulier à cette partie - à mes yeux la plus pertinente - qui me semble combler une lacune flagrante du règlement que les cas présentés par M. MacCormick dans son rapport illustrent bien, rapport qui a été débattu et voté simultanément, à savoir les cas dans lesquels il n'appartient pas aux autorités d'un État membre de demander la levée de l'immunité mais bien au député de demander la confirmation de son immunité en cas de non-respect par un État membre (ou, comme dans ...[+++]


Since they also pay taxes they are contributing positively to maintaining our social safety net, which in turn helps pay for Canada's social programs including and perhaps most especially our health care system.

Comme ils paient des impôts, ils contribuent de façon positive à maintenir notre filet de sécurité sociale, ce qui, en retour, aide à payer les programmes sociaux du Canada, dont notre système de soins de santé.


Perhaps most disappointing, Reform spoiled its motion on the future of Canada and the process of reaching a national consensus through the Calgary declaration, a process we in the New Democratic Party support, especially the idea of Canadians finding common ground on unity, by moving an amendment that could be interpreted to stand in the way of abori ...[+++]

Ce qui est sans doute le plus décevant, en proposant un amendement qui pourrait être interprété comme un obstacle à la reconnaissance des droits des autochtones issus des traités et de l'autonomie gouvernementale, le Parti réformiste a gâché sa motion sur l'avenir du Canada et le processus qui nous permettrait de dégager un consensus national relativement à la déclaration de Calgary, un processus que le Nouveau Parti démocratique appuie, notamment en ce qui concerne l'idée que les Canadiens trouvent un terrain d'entente en matière d'unité.


The Kozak group's recommendations relating to accountability include the following: placing outsiders, prominent jurists who are not judges, on the judicial qualification commissions, the bodies that screen all new judicial appointments and handle discipline and recall of judges for cause; having three-judge panels on higher courts; removing immunity of judges from criminal prosecution, rather than judicial qualification commissions; and, perhaps most ...[+++]rtant and shocking to Western judges establishing term appointments and review procedures for the chairmen of courts, until now powerful Soviet-style bosses with excessive leverage over their subordinates.

Les recommandations du groupe Kosak en ce qui concerne la responsabilisation comprennent ce qui suit: nommer aux commissions professionnelles, ces organes qui examinent toutes les nouvelles nominations et qui voient à la discipline et à la destitution des juges, des personnes de l'extérieur, c'est-à-dire des juristes éminents qui ne sont pas juges; porter à trois le nombre de juges membres des cours supérieures; abolir l'immunité contre les poursuites criminelles dont jouissent les juges, plutôt que de les faire relever des commissi ...[+++]


It speaks to the obligations of the Government of Canada, pursuant to the non-discrimination provisions of the Convention on the Rights of the Child; its obligations under the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and, perhaps most important, under our own Charter of Rights and Freedoms, which guarantees every person — and we would hope most especially children — equal benefit under the law.

Le gouvernement du Canada a des obligations en vertu des dispositions non discriminatoires de la Convention sur les droits de l'enfant, en vertu de la Convention sur les droits économiques, sociaux et culturels et, peut-être plus important encore, en vertu de notre propre Charte des droits et libertés, qui précise que chaque personne — et surtout les enfants —, a droit au même bénéfice de la loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immunity and perhaps most especially' ->

Date index: 2023-12-24
w