Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honoured democratic traditions » (Anglais → Français) :

- Mr President, the question I wanted to ask the honourable Member was: how can democracy flourish in societies where there are no institutions and histories of democratic tradition?

- (EN) Monsieur le Président, la question que je voulais poser à mon cher collègue était la suivante: comment la démocratie peut-elle se développer dans des sociétés où il n’y a aucune institution ni histoire de tradition démocratique?


Sadly, we see the government clinging to power by ignoring our time honoured democratic traditions.

Malheureusement, pour demeurer au pouvoir à tout prix, le gouvernement fait un pied de nez à nos traditions démocratiques.


As far as I am concerned in particular – since five years ago I had the honour, together with Chancellor Schroeder, to put your name forward as Commission President at the Berlin European Council and as I also nominated Mario Monti – I would like to say to you, Romano, and to Mario Monti, that Italy feels honoured by the way in which you, in your European labours, have been a model of the best pro-European and democratic traditions of our country.

En ce qui me concerne plus particulièrement - puisqu’il y a cinq ans j’ai eu l’honneur, conjointement avec le chancelier Schroeder, de vous proposer comme président de la Commission lors du Conseil européen de Berlin, et que j’ai également proposé Mario Monti -, j’aimerais vous dire, Romano, ainsi qu’à Mario Monti, que l’Italie se sent honorée par la façon dont vous avez été, dans le cadre de vos tâches européennes, un exemple des meilleures traditions démocratiques et pro-européennes de notre pays.


As far as I am concerned in particular – since five years ago I had the honour, together with Chancellor Schroeder, to put your name forward as Commission President at the Berlin European Council and as I also nominated Mario Monti – I would like to say to you, Romano, and to Mario Monti, that Italy feels honoured by the way in which you, in your European labours, have been a model of the best pro-European and democratic traditions of our country.

En ce qui me concerne plus particulièrement - puisqu’il y a cinq ans j’ai eu l’honneur, conjointement avec le chancelier Schroeder, de vous proposer comme président de la Commission lors du Conseil européen de Berlin, et que j’ai également proposé Mario Monti -, j’aimerais vous dire, Romano, ainsi qu’à Mario Monti, que l’Italie se sent honorée par la façon dont vous avez été, dans le cadre de vos tâches européennes, un exemple des meilleures traditions démocratiques et pro-européennes de notre pays.


Honourable senators, this country was built on tolerance, peace and a rich democratic tradition.

Honorables sénateurs, notre pays repose sur la tolérance, la paix et une riche tradition démocratique.


That the Senate of Canada celebrates with all Canadians the 250th anniversary of Canada's first published newspaper, the Halifax Gazette, the publication of which on March 23, 1752, marked the beginning of the newspaper industry in Canada which contributes so much to Canada's strong and enduring democratic traditions.—(Honourable Senator Fraser).

Que le Sénat du Canada célèbre avec toute la population le 250 anniversaire du premier quotidien à voir le jour au Canada, le Halifax Gazette. La parution du premier exemplaire, le 23 mars 1752, marque le début de l'industrie des journaux au Canada, industrie qui contribue énormément à la vigueur et à la constance des traditions démocratiques au Canada.—(L'honorable sénateur Fraser).


That the Senate of Canada celebrates with all Canadians the 250th anniversary of Canada's first published newspaper, the Halifax Gazette, the publication of which on March 23, 1752, marked the beginning of the newspaper industry in Canada which contributes so much to Canada's strong and enduring democratic traditions.—(Honourable Senator Corbin).

Que le Sénat du Canada célèbre avec toute la population le 250 anniversaire du premier quotidien à voir le jour au Canada, la Halifax Gazette. La parution du premier exemplaire, le 23 mars 1752, marque le début de l'industrie des journaux au Canada, une industrie qui contribue énormément à la vigueur et à la constance des traditions démocratiques au Canada.—(L'honorable sénateur Corbin).


Liberal Democrats in this House hope that in your tenure in the Chair you will, in your words and actions, respect the dignity of the office and honour Italy's traditional European vocation.

Les libéraux démocrates de cette Assemblée espèrent qu’au cours de votre présidence, par vos paroles et vos actions, vous respecterez la dignité de cette responsabilité et vous honorerez la vocation traditionnellement européenne de l’Italie.


The fact that 3 000 women in the United Kingdom alone are sexually mutilated every year, in the name of cultural traditions which immigrants from fundamentalist and anti-democratic regimes bring with them together with their baggage is also a violation of basic rights, as was the recent crime of honour in Sweden.

Le fait que, rien qu’au Royaume-Uni, 3 000 femmes subissent des mutilations génitales chaque année, pour la gloire de traditions culturelles qu’apportent dans leurs bagages les immigrants provenant de régimes fondamentalistes et antidémocratiques, constitue également une violation de droits fondamentaux, tout comme le récent crime d’honneur perpétré en Suède.


As stewards of these honourable democratic traditions, we have an obligation to pass them onto succeeding generations so that they too can live in peace, order, and good government.

À titre de gardiens de ces traditions, nous avons une obligation de les transmettre aux générations qui nous succéderont pour qu'elles puissent vivre dans la paix, l'ordre et le bon gouvernement.


w