Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honour our commitment and compensate the pre-1986 » (Anglais → Français) :

As the Minister of Health has stated in the House, we fully intend to honour our commitment and compensate the pre-1986 and post-1990 class.

Comme le ministre de la Santé l'a déclaré à la Chambre, nous avons l'intention de respecter notre engagement et d'indemniser les personnes infectées avant 1986 et après 1990.


European Commission Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: "With negotations between the European Parliament and Member States on the Regulation for the EFSI making good progress, I am happy that the EIB is honouring its commitment to pre-finance projects even before the EFSI is up and running.

M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission européenne chargé de l’emploi, de la croissance, de l’investissement et de la compétitivité, a déclaré: «Les négociations entre le Parlement européen et les États membres sur le règlement concernant le FEIS progressent bien et je suis heureux que la BEI respecte son engagement à préfinancer des projets avant même que le Fonds ne soit opérationnel.


We must honour our Kyoto commitments and more ambitious global emissions targets post–2012 are needed in order to limit the increase in global annual mean temperature to no more than 2oC above pre–industrial levels.

Nous devons honorer nos engagements de Kyoto, à l'heure où il est nécessaire de se fixer des objectifs plus ambitieux concernant les émissions globales pour l'après 2012 afin de limiter à 2°C maximum au-delà des niveaux préindustriels l'augmentation de la température annuelle moyenne dans le monde.


33. Urges Russia to honour its commitments and legal obligations, including those enshrined in the UN Charter, the Charter of Paris, the OSCE Helsinki Final Act, the Budapest Memorandum and the Treaty of Friendship, Cooperation and Partnership between Russia and Ukraine; strongly condemns the fact that Russia has broken international law through its direct military aggression and hybrid war against Ukraine, which has resulted in thousands of military and civilian casualties as well as the illegal annexation and occupation of Crimea and actions of similar nature vis-à-vis Abkhazia and South Ossetia, territories of Ge ...[+++]

33. prie instamment la Russie d'honorer ses promesses et ses obligations légales, y compris celles qui figurent dans la charte de l'ONU, la charte de Paris, l'acte final d'Helsinki de l'OSCE, le mémorandum de Budapest et le traité d'amitié, de coopération et de partenariat entre la Russie et l'Ukraine; condamne vivement la violation du droit international par la Russie, à la suite de son intervention militaire et de la guerre hybride qu'elle mène contre l'Ukraine, qui a f ...[+++]


T. whereas the international community committed itself at the 2009 Copenhagen summit to limiting global warming to 2 °C above pre-industrial levels during the 21st century, and whereas it is currently not on track to honour this commitment;

T. considérant que la communauté internationale s'est engagée, au sommet de Copenhague de 2009, à limiter le réchauffement climatique mondial à 2 °C au-dessus des températures préindustrielles au cours du XXI siècle, et considérant qu'elle n'est actuellement pas en voie d'honorer cet engagement;


T. whereas the international community committed itself at the 2009 Copenhagen summit to limiting global warming to 2°C above pre-industrial levels during the 21st century, and whereas it is currently not on track to honour this commitment;

T. considérant que la communauté internationale s'est engagée, au sommet de Copenhague de 2009, à limiter le réchauffement climatique mondial à 2 °C au-dessus des températures préindustrielles au cours du XXI siècle, et considérant qu'elle n'est actuellement pas en voie d'honorer cet engagement;


The Conservative government has fulfilled its commitment to compensate the pre-1986 and post-1990 tainted blood victims.

Le gouvernement conservateur a respecté son engagement d'indemniser les personnes qui ont reçu du sang contaminé avant 1986 et après 1990.


So I have the honour of moving the following motion, seconded by the leader of our party, the member for Toronto—Danforth: That the motion of the Bloc be amended by deleting all the words after “That, in the opinion of the House” and substituting the following: in order to honour the commitment to limit the federal spending power in Quebec's exclusive areas of jurisdiction, given the unanimous recognition by this House of the Quebec nation and the longstanding consensus in Quebec in this regard, the government sho ...[+++]

J'ai donc l'honneur de proposer la motion suivante, secondée par le chef de notre parti, le député de Toronto—Danforth: Que la motion du Bloc soit modifiée par substitution aux mots suivant les mots « Que, de l'avis de la Chambre », de ce qui suit: dans le but de respecter l'engagement d'encadrer le pouvoir fédéral de dépenser dans les champs de compétence exclusifs du Québec, vu la reconnaissance unanime par cette Chambre de la nation québécoise et vu le consensus historique au Québec en ce sens, le gouvernement devrait, afin de mett ...[+++]


20. Calls for the rights of workers to be protected when manufacturing companies are restructured and hence for the availability of information to be fully guaranteed, for workers’ representative bodies, especially European Works Councils, to wield decisive influence throughout the process, including the right of veto, and for criteria to be laid down to determine what compensation should be paid to workers if a company fails to honour its commitments; ...[+++]

20. demande que la défense des droits des travailleurs soit assurée dans les processus de restructuration des entreprises industrielles, de manière à garantir pleinement l'information et l'intervention capitale des structures de représentation des travailleurs, notamment des comités d'entreprise européens, tout au long du processus, y compris le droit de veto, et la définition des critères ...[+++]


The government entered into discussions because it was the right and responsible thing to do. The government voted in favour of the motion before the House of Commons concerning hepatitis C compensation for those infected pre-1986/post-1990, because the principle of the motion supported the actions we have taken and allowed us to reaffirm our commitment of November 22, 200 ...[+++]

Le gouvernement a voté en faveur de la motion présentée à la Chambre des communes en ce qui concerne l'indemnisation des personnes ayant contracté la maladie avant 1986 et après 1990, car le principe de la motion a appuyé les mesures que nous avons prises et nous avons permis de réaffirmer notre engagement du 22 novembre 2004.


w