Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hon colleague from across the way said earlier » (Anglais → Français) :

As my hon. colleague from Winnipeg South Centre said earlier, there are a number of tools in the government's toolbox.

Comme l'a dit ma collègue de Winnipeg-Centre-Sud, le gouvernement dispose de certains outils.


Mr. Speaker, I would like to give my hon. colleague from across the way, the Parliamentary Secretary to the Minister of Health, an opportunity to correct an inaccuracy during question period today.

Monsieur le Président, j'aimerais donner l'occasion à mon collègue d'en face, le secrétaire parlementaire de la ministre de la Santé, de corriger des propos inexacts qu'il a tenus à la période des questions aujourd'hui.


It is fair to say, as my hon. colleague from across the way said earlier, that there are good aspects to the bill and there are reasons to support this type of legislation.

Il est juste de dire, comme notre collègue d'en face l'a dit plus tôt, qu'il y a de bons aspects dans ce projet de loi et qu'il y a des raisons d'appuyer une mesure législative de ce genre.


Mr. James Bezan (Selkirk—Interlake, CPC): Mr. Speaker, I congratulate the advocacy that my hon. colleague from across the way has constantly brought forward in the House in serious debates on agriculture, and also at the agriculture committee.

M. James Bezan (Selkirk—Interlake, PCC): Monsieur le Président, je salue les revendications que de ma collègue d'en face formule constamment dans le cadre de débats sérieux sur l'agriculture à la Chambre et dans le cadre des travaux du Comité de l'agriculture.


It concerns me when we place too much emphasis on our standards from day one in an almost imperialist way, as my colleague, Bill Newton Dunn, said earlier.

Cela m’inquiète que nous insistions trop sur nos normes dès le départ, d’une manière presque impérialiste, comme mon collègue Bill Newton Dunn l’a dit avant moi.


Secondly, from the point of view of legal clarity, as I said earlier, the Commission supports a number of amendments which lay down preconditions to ensure that, during the transitional period, existing rules will be used in a way that is in keeping with the directive.

Ensuite, au niveau de la clarté juridique, comme je l’ai dit plus tôt, la Commission soutient plusieurs amendements qui posent des conditions préalables afin de garantir que, durant la période de transition, les règles existantes seront utilisées conformément à la directive.


Secondly, from the point of view of legal clarity, as I said earlier, the Commission supports a number of amendments which lay down preconditions to ensure that, during the transitional period, existing rules will be used in a way that is in keeping with the directive.

Ensuite, au niveau de la clarté juridique, comme je l’ai dit plus tôt, la Commission soutient plusieurs amendements qui posent des conditions préalables afin de garantir que, durant la période de transition, les règles existantes seront utilisées conformément à la directive.


If they can handle it in the way that we handled it – I say 'we' because all our colleagues, as I said earlier, worked together – then we shall be in an extremely strong position.

S’ils peuvent le traiter comme nous l’avons traité - je dis «nous» parce que tous nos collègues, comme je l’ai dit plus tôt, ont travaillé ensemble -, alors nous serons dans une position extrêmement forte.


I also have some difficulties with Amendment No 4 and Amendment No 20, last paragraph, concerning special rights, which mix in an undesirable way special rights provided for in the articles of association of certain companies which could be exempted from the application of Article 11, and special rights provided for in law which, as I said earlier, are not within the scope of this directive in any case.

J’ai également quelques difficultés avec l’amendement 4 et l’amendement 20, dernier paragraphe, concernant les droits spéciaux, qui mélangent de façon indésirable les droits spéciaux prévus dans les statuts de certaines sociétés qui pourraient être dispensées de l’application de l’article 11 et les droits spéciaux prévus par le droit qui, comme je l’ai dit, ne tombent en aucun cas sous le coup de cette directive.


Also, it is unthinkable that the minister not be required to work together with EC officials, as my hon. colleagues from Laurentides and Gaspé said earlier.

Également, il est inconcevable que le ministre n'ait pas l'obligation de travailler en collaboration avec les fonctionnaires du ministère de l'Environnement, comme le soulignaient mes collègues de Laurentides et de Gaspé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon colleague from across the way said earlier' ->

Date index: 2023-06-17
w