Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way said earlier " (Engels → Frans) :

As I said earlier, the first year of the SST was a transition period, and it is committed to continuing to look at better ways to provide fair, credible, and impartial appeal processes in a timely manner for Canadians.

Comme je viens de le dire, la première année du Tribunal de la sécurité sociale fut une période de transition. Le tribunal est déterminé à trouver de meilleures façons d'offrir aux Canadiens un processus d'appel juste, crédible et impartial, et ce, en temps opportun.


As I said earlier, we are keeping a close eye on the new technologies that will, I hope, enable us to simplify these procedures. The detection of explosives in liquids seems now to be well on the way.

Et, comme je vous l’ai dit tout à l’heure, nous suivons très attentivement les nouvelles technologies qui nous permettront, je l’espère, de simplifier ces procédures – la détection des ingrédients explosifs dans les liquides semble aujourd’hui en bonne voie.


As I said earlier, we are keeping a close eye on the new technologies that will, I hope, enable us to simplify these procedures. The detection of explosives in liquids seems now to be well on the way.

Et, comme je vous l’ai dit tout à l’heure, nous suivons très attentivement les nouvelles technologies qui nous permettront, je l’espère, de simplifier ces procédures – la détection des ingrédients explosifs dans les liquides semble aujourd’hui en bonne voie.


As I said earlier, each member worked in his or her own way to achieve his or her goals, but most sought to shed light on matters of concern to the committee and to all Canadians and Quebeckers.

Comme je l'ai dit tout à l'heure, chacun a travaillé à sa façon et avec ses propres objectifs, mais la plupart avaient pour but de faire la lumière sur ce qui préoccupe le comité et tous les Canadiens et les Québécois.


– I just wanted to expand on what I said earlier regarding the way the resolution on Dalits’ human rights went through the House without an opportunity to amend it, and in particular to point out a number of factual inaccuracies in the report which never came before either the Foreign Affairs Committee or the Human Rights Sub-Committee for an opinion. I would like to protest at the way in which Rule 90(4) is being used by certain Members of this House.

- (EN) Je voulais juste revenir sur ce que j’ai dit plus tôt au sujet de la manière dont la résolution sur les droits de l’homme des Dalits a cheminé en cette Assemblée sans qu’il ne soit possible de l’amender, et en particulier signaler certaines inexactitudes factuelles contenues dans le rapport, qui n’est jamais passé pour avis en commission des affaires étrangères ni en sous-commission des droits de l’homme.


It is fair to say, as my hon. colleague from across the way said earlier, that there are good aspects to the bill and there are reasons to support this type of legislation.

Il est juste de dire, comme notre collègue d'en face l'a dit plus tôt, qu'il y a de bons aspects dans ce projet de loi et qu'il y a des raisons d'appuyer une mesure législative de ce genre.


I might add, by the way, that I am assuming you are not, partly on the basis of what you said earlier, but will you be carrying on with the backroom deals, with decisions taken by ministers in ‘old boy network’ style, or will you, like the public, say, ‘it cannot, indeed, go on this way’?

À ce propos, je pourrais ajouter - en partie sur la base de ce que vous avez dit plus tôt - que je présume que ce ne sera pas le cas, mais allez-vous continuer la pratique des arrangements en coulisses, des décisions prises par les ministres dans le style «réseau des anciens», ou direz-vous, comme le public: «cela ne peut vraiment plus continuer comme ça»?


As I said earlier, the agreement in Bonn paves the way for the ratification of the Kyoto Protocol.

Comme je l'ai déjà déclaré auparavant, l'accord conclu à Bonn balise le chemin de la ratification du protocole de Kyoto.


As I said earlier, the matter will have to be discussed with the provinces, because there are certain ways we can do it with the provinces, and there are other ways we can act only here in Parliament.

Comme je le disais plus tôt, il faut en discuter avec les provinces parce qu'il y a certaines façons selon lesquelles on peut agir avec les provinces, et il y a d'autres façons où on peut agir uniquement ici, au Parlement.


That said, Mr. Martel, the comments made by Senator Roberge, in some way open the door, as Madam Chair said earlier, to various possibilities.

Ceci dit, monsieur Martel, les propos du sénateur Roberge, d'une certaine façon ouvrent la porte, comme le disait tantôt madame la présidente, à différentes possibilités.




Anderen hebben gezocht naar : better ways     said     said earlier     expand on what     what i said     across the way said earlier     basis of what     what you said     you said earlier     certain ways     chair said earlier     way said earlier     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way said earlier' ->

Date index: 2022-10-28
w