Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «here because she was arrested yesterday morning » (Anglais → Français) :

Senator Day: Knowing that Senator Cordy made that statement yesterday, and knowing that she was planning to be here because she said she had to leave at 12:30, and starting this meeting one minute after — my watch happens to be two minutes —

Le sénateur Day : Sachant que le sénateur Cordy avait fait sa déclaration hier, et sachant qu'elle prévoyait être ici parce qu'elle avait dit qu'elle devait partir à 12 h 30 et commencer la séance une minute après — il se trouve que ma montre a deux minutes.


Senator Angus: We had some doctors here this morning from the Newfoundland Medical Association, and I was mindful of the briefing yesterday and the view of the government, or what I understood to be the view of the government, that it does not regard these doctors in private practice to be small businesses but rather, because of the source of th ...[+++]

Le sénateur Angus: Nous avons entendu ce matin des médecins membres de l'Association médicale de Terre-Neuve, et nous avons eu hier une séance d'information où on nous a donné le point de vue du gouvernement, ou du moins c'est ce que j'ai compris, à savoir que le gouvernement ne considère pas que les médecins de pratique privée sont des chefs de petites entreprises, mais plutôt, compte tenu de la source de leurs revenus, des élémen ...[+++]


She could not be here because she was arrested yesterday morning during an anti-nuclear demonstration in Glasgow.

Elle ne pouvait être présente, parce qu'elle a été arrêtée lors d'une manifestation antinucléaire à Glasgow hier matin.


If you will allow me, Mr President, I will also respond to Ms Lichtenberger because she has made a great effort to be here this morning.

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, je vais aussi répondre à Mme Lichtenberger qui a fait l’effort de se joindre à nous ce matin.


And now you, less than 24 hours after we met here with your colleagues, fire Linda Keen in the dark of night, while Canadians aren't watching, when yesterday your parliamentary secretary was at this committee fighting for your right for rebuttal, to respond to Linda Keen, because you did not trust what she was going to say.

Et maintenant vous, moins de 24 heures après que nous ayons accueilli vos collègues ici, vous renvoyez Linda Keen de son poste au milieu de la nuit, derrière le dos des Canadiens, alors qu'hier seulement votre secrétaire parlementaire était ici, devant ce comité, à affirmer votre droit de réfutation, votre droit de répondre à Linda Keen, parce que vous n'aviez pas confiance en ce qu'elle allait dire.


Yesterday I left home at 7 o'clock in the morning and, because of the behaviour of Air France at Charles de Gaulle, I arrived here at 9 o'clock yesterday evening.

Hier, j’ai quitté mon domicile à 7 heures du matin et, à cause du comportement d’Air France à Charles de Gaulle, je ne suis arrivé qu’à 21 heures hier soir.


Yesterday I left home at 7 o'clock in the morning and, because of the behaviour of Air France at Charles de Gaulle, I arrived here at 9 o'clock yesterday evening.

Hier, j’ai quitté mon domicile à 7 heures du matin et, à cause du comportement d’Air France à Charles de Gaulle, je ne suis arrivé qu’à 21 heures hier soir.


Coming here on the plane this morning, because of yesterday's events, I was thinking of Leonardo da Vinci and Michaelangelo and our new Pope, Benedict XVI. It occurred to me that under today's immigration requirements, neither Leonardo nor Michaelangelo could come to Canada to start an art school. They wouldn't meet the criteria.

Ce matin, je réfléchissais à cela en avion, et, à cause des événements d'hier, je pensais à Leonard de Vinci, à Michael-Ange et à notre nouveau pape, Benoît XVI. Je me suis dit que selon nos règles actuelles en matière d'immigration, ni Leonard ni Michael-Ange ne seraient autorisés à immigrer au Canada et à y fonder des écoles d'art, car ils ne répondraient pas à nos critères.


(IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protecti ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


I went to see the Honourable Sheila Finestone this morning because I know how close she was to Shaughnessy, and to other colleagues here.

J'ai rendu visite à l'honorable Sheila Finestone ce matin parce que je sais qu'elle était très près de Shaughnessy, comme d'autres sénateurs d'ailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here because she was arrested yesterday morning' ->

Date index: 2021-12-09
w