Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not be here because she was arrested yesterday morning » (Anglais → Français) :

Senator Day: Knowing that Senator Cordy made that statement yesterday, and knowing that she was planning to be here because she said she had to leave at 12:30, and starting this meeting one minute after — my watch happens to be two minutes —

Le sénateur Day : Sachant que le sénateur Cordy avait fait sa déclaration hier, et sachant qu'elle prévoyait être ici parce qu'elle avait dit qu'elle devait partir à 12 h 30 et commencer la séance une minute après — il se trouve que ma montre a deux minutes.


Women—and by the way, the lady who was supposed to be making this presentation made sure I understood the difficulties with the pregnancy provisions; she's not here because she's due in a month—in our industry don't qualify for pregnancy leave, for the most part.

Les femmes—à propos, la dame qui devait faire cet exposé s'est assurée que je comprenais à fond les difficultés que posent les dispositions relatives au congé de maternité; si elle n'est pas là aujourd'hui, c'est parce qu'elle va accoucher dans un mois—qui travaillent dans notre industrie ne sont généralement pas en mesure de profiter du congé de maternité.


Senator Bosa: She told us that she did not wish to proceed with the bill on a clause-by-clause basis, and Senator Losier-Cool and I decided to proceed, as was established yesterday morning, according to the notice that was sent to every member of the committee.

Le sénateur Bosa: Elle nous a dit qu'elle ne souhaitait pas passer à l'étude article par article de ce projet de loi, mais le sénateur Losier-Cool et moi-même en avons décidé autrement, et c'est pourquoi dès hier matin un avis a été envoyé à tous les membres du comité.


She could not be here because she was arrested yesterday morning during an anti-nuclear demonstration in Glasgow.

Elle ne pouvait être présente, parce qu'elle a été arrêtée lors d'une manifestation antinucléaire à Glasgow hier matin.


If you will allow me, Mr President, I will also respond to Ms Lichtenberger because she has made a great effort to be here this morning.

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, je vais aussi répondre à Mme Lichtenberger qui a fait l’effort de se joindre à nous ce matin.


A reporter back home asked me if I was not happy with everything happening here because, she said, we now have an excellent chance of forming the government.

Dans ma région, une journaliste m'a demandé si je déplorais ce qui se passe ici car, selon elle, nous avons maintenant une bonne chance de former le prochain gouvernement.


Yesterday I left home at 7 o'clock in the morning and, because of the behaviour of Air France at Charles de Gaulle, I arrived here at 9 o'clock yesterday evening.

Hier, j’ai quitté mon domicile à 7 heures du matin et, à cause du comportement d’Air France à Charles de Gaulle, je ne suis arrivé qu’à 21 heures hier soir.


Yesterday I left home at 7 o'clock in the morning and, because of the behaviour of Air France at Charles de Gaulle, I arrived here at 9 o'clock yesterday evening.

Hier, j’ai quitté mon domicile à 7 heures du matin et, à cause du comportement d’Air France à Charles de Gaulle, je ne suis arrivé qu’à 21 heures hier soir.


(IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


In the case of the Irving Whale last summer, work was suspended because the courts made that decision. The minister had announced publicly and to the media that she would decide Monday morning whether she would stop the work or not (1335) The same day, the Minister of Fisheries and Oceans was also telling the media that, definitely, no decision woul ...[+++]

Dans le dossier de cet été, celui du Irving Whale, on sait très bien que les travaux ont été arrêtés parce que la cour a décidé que les travaux arrêtaient, la ministre avait dit publiquement et aux journaux qu'elle prenait une décision le lundi matin pour savoir si elle faisait cesser les travaux ou non (1335) La même journée, le ministre des Pêches et des Océans disait lui aussi aux médias: «Non, non, non, on ne prend pas de décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not be here because she was arrested yesterday morning' ->

Date index: 2023-04-05
w