Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hear your testimony because » (Anglais → Français) :

To the committee members who weren't able to hear this testimony because they weren't there, this was a 10-hour session in Yellowknife.

Permettez-moi de dire aux membres du comité qui n'étaient pas là et qui n'ont pas pu écouter les témoignages que la séance de Yellowknife a duré 10 heures.


Colonel, I really appreciate hearing your testimony, because it's matching testimony we've previously heard.

Colonel, je suis vraiment heureux d'entendre votre témoignage, car il concorde avec ceux que nous avons entendus précédemment.


That might be the question to pose to get to the difference between the two when you hear conflicting information, because I don't have your answer and I have read your testimony.

Cela pourrait être la question à poser afin de connaître la différence entre les deux lorsqu'on entend toutes sortes de témoignages contradictoires.


His reference to the testimony that was cited through the committee hearings is important because the witnesses who gave testimony brought a great deal of credibility to the issue.

Les témoignages qu'il a cités sont importants, car les personnes qui les ont livrés devant le comité ont apporté beaucoup de crédibilité à la question.


– (FR) Mr President, Commissioner, I support your first steps as Commissioner for Agriculture and Rural Development because, since your hearing and on several other occasions, we have been pleased to hear you expressing your wishes, as you have understood that the extreme volatility of prices is a serious threat to agriculture and its future. The same is true for farmers, who can no longer plan for the long term because, clearly, investments – particularly for the youngest amongst them – are c ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je m’inscris dans la foulée de vos premiers pas en tant que commissaire à l’agriculture, puisque, depuis votre audition et à quelques reprises, on a pu avec satisfaction vous entendre exprimer le souhait qui est le vôtre, puisque vous avez compris que l’hypervolatilité des cours est un grand ennemi pour l’agriculture et son avenir, de même que pour les agriculteurs, qui ne peuvent plus avoir de perspectives à long terme, alors que, évidemment, les investissements – notamment pour les plus jeunes d’entre eux – se calculent avec des échéances de 20 ou 30 ans.


Finally, your approach to discussing issues is often very balanced, but as soon as people start talking about taxes, all of a sudden . On the carbon border tax mentioned during your hearing and now on the Tobin tax, I bet you, Mr De Gucht, that before the end of your mandate, the Commission will have to speak out strongly on the Tobin tax because it is now an essential tool for regulating the financial markets.

Enfin, vous avez souvent un discours très équilibré sur les choses, mais dès qu’on parle de taxes, d’un seul coup, là.Sur la taxe carbone aux frontières évoquée pendant votre audition et maintenant sur la taxe Tobin, je vous fais le pari, Monsieur De Gucht, qu’avant la fin de votre mandat, la Commission devra s’exprimer fortement sur la taxe Tobin parce que c’est aujourd’hui un outil indispensable à la régulation des marchés financiers.


I am delighted to hear that there is a will to develop this special relationship at parliamentary level. However, I have my doubts, Commissioner, because just before this debate we had a long debate with your colleague Mrs Ashton about Economic Partnership Agreements.

Et je me réjouis d’entendre la volonté de développer cette relation particulière au niveau parlementaire, mais je me pose des questions parce que, juste avant ce débat, Monsieur le Commissaire, nous avons eu un long débat avec votre collègue, Mme Ashton, sur les accords de partenariat économique.


There is something else I have to tell you, Mr Poettering, because you had a lot to say about tolerance and because I can thoroughly agree with much of what was in your speech: when the same Member attended the hearings of Mr Kovács and used the same argument with reference to him – a man who helped to bring down the Communist regime, who played an active part in bringing about a single and shared Europe – there were those in your group who regarded it as disgraceful that one of their ...[+++]

Je dois encore vous dire autre chose, Monsieur Poettering, parce que vous avez beaucoup parlé de tolérance et parce que je vous rejoins sur une grande partie de vos propos: quand le même député a assisté aux auditions de M. Kovács et a utilisé le même argument à son sujet - au sujet d’un homme qui a contribuer à la chute du régime communiste, qui a joué un rôle actif dans la recherche d’une Europe unie dans sa diversité -, d’aucuns dans votre groupe se sont scandalisés de voir un de leurs collègues adopter une telle position.


– Mr Swoboda, I must say that I am surprised to hear your comments, because I do feel that I have made my views well known since 11 September, whether in press releases, or with regard to Mrs Banotti’s speech or what Mr Berlusconi said.

- Monsieur Swoboda, je dois dire ma surprise en vous entendant, parce que je crois que, vraiment, depuis le 11 septembre, je me suis exprimée largement, que ce soit dans des communiqués, ou au travers du discours de Mme Banotti ou des déclarations de M. Berlusconi.


Mr. Marceau, I was particularly pleased to hear your testimony because I think we can say that the Jewish community around the world has more often been the target of terrorist acts than any other group.

Monsieur Marceau, j'ai été particulièrement heureuse d'entendre votre témoignage, puisqu'on peut dire, je crois, que la communauté juive mondiale a été plus souvent la cible d'actes terroristes que n'importe quel autre groupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hear your testimony because' ->

Date index: 2024-09-18
w