Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "he hopes such a negotiation could lead " (Engels → Frans) :

One of the things the minister, Mr. Pettigrew, has said in the past is that he hopes such a negotiation could lead to a new framework in which Canadian business and other organizations will have the opportunity to trade, invest, and in doing so, ultimately lessen our dependence upon the United States.

Le ministre Pettigrew a déclaré entre autres qu'il espérait que ces négociations pourraient mener à l'instauration d'un nouveau cadre au sein duquel les entreprises et entités canadiennes auraient l'occasion de faire du commerce et d'investir et que, ce faisant, elles nous aideraient à atténuer notre dépendance à l'égard des États-Unis.


The Commission does not, of course, rule out that the transparent dialogue, to which it hopes a living document such as this Scoreboard will give rise in particular with the European Parliament, could well lead to new ideas and targets.

La Commission n'exclut bien sûr pas que le dialogue transparent, notamment avec le Parlement européen, que suscitera, comme elle l'espère, un document évolutif tel que le tableau de bord, puisse faire surgir de nouvelles idées et de nouveaux objectifs.


29. Recognises the progress made in democratic standards and in the fulfilment of Association Agreement requirements, but acknowledges that persistent deficiencies in the area of democracy still remain to be addressed; recognises that further progress should be made in the areas of governance reforms, including law enforcement, judicial sectors, and the fight against corruption; regrets the latest move by the President of Armenia in committing to the customs union; reminds the Armenian authorities that such a policy is not compatib ...[+++]

29. reconnaît les progrès accomplis pour ce qui est des principes démocratiques et du respect des exigences imposées par l'accord d'association, mais admet que la démocratie reste entachée de failles, qu'il convient de combler; reconnaît que des progrès doivent encore être accomplis dans le domaine des réformes de la gouvernance, comme le maintien de l'ordre, dans les secteurs judiciaires et dans la lutte contre la corruption; regrette la dernière initiative du président arménien, qui s'est engagé en faveur de l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que cette politique n'est pas compatible avec l'accord d'association; d ...[+++]


29. Recognises the progress made in democratic standards and in the fulfilment of Association Agreement requirements, but acknowledges that persistent deficiencies in the area of democracy still remain to be addressed; recognises that further progress should be made in the areas of governance reforms, including law enforcement, judicial sectors, and the fight against corruption; regrets the latest move by the President of Armenia in committing to the customs union; reminds the Armenian authorities that such a policy is not compatib ...[+++]

29. reconnaît les progrès accomplis pour ce qui est des principes démocratiques et du respect des exigences imposées par l'accord d'association, mais admet que la démocratie reste entachée de failles, qu'il convient de combler; reconnaît que des progrès doivent encore être accomplis dans le domaine des réformes de la gouvernance, comme le maintien de l'ordre, dans les secteurs judiciaires et dans la lutte contre la corruption; regrette la dernière initiative du président arménien, qui s'est engagé en faveur de l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que cette politique n'est pas compatible avec l'accord d'association; e ...[+++]


It is also right because the special ETS rules for air traffic give us opportunities to negotiate absolutely equivalent rules with third countries, and so avoid worldwide conflicts, as such worldwide conflicts could lead to retaliatory measures against European airlines.

C’est également une bonne chose dans la mesure où les règles du SCEQE spécifiques au trafic aérien nous offrent les opportunités de négocier des règles en tous points équivalentes avec les pays tiers et, dès lors, d’éviter des conflits mondiaux, car de tels conflits pourraient donner lieu à des mesures de rétorsion à l’encontre des compagnies aériennes européennes.


Such a requirement could lead to a situation in which some Member States are left without anyone to represent their interests in negotiations.

Une telle exigence pourrait conduire à une situation où certains États membres se retrouveraient sans personne pour représenter leurs intérêts dans les négociations.


He said that he had heard that negotiations in Washington could lead to amendments of such a nature that the bill would be quite different from that which we have before us now.

Il a dit avoir entendu dire que les négociations menées à Washington pourraient entraîner des modifications telles que le projet de loi pourrait être assez différent de ce qu'il est maintenant.


It hopes that these negotiations will lead rapidly to a satisfactory agreement and considers that it would be appropriate for the international community to give its support to such an agreement on the basis of Resolution 688 of the Security Council.

Il souhaite que ces négociations aboutissent rapidement à un accord satisfaisant et estime qu'il reviendra à la communauté internationale d'accorder son soutien à un accord éventuel sur base de la Résolution 688 du Conseil de Sécurité.


Workers in the steel, the oil and gas and the coal industries want to know from this Prime Minister, why is he signing a deal that could lead to such terrible job losses for real people here in Canada?

Les travailleurs des industries de l'acier, du pétrole et du gaz ou du charbon veulent savoir pourquoi le premier ministre signe une entente qui pourrait engendrer d'énormes pertes d'emplois pour les Canadiens ordinaires.


This, he concluded, will be all the more important if one day the set-aside rate has to be increased as a late decision in such a case could lead to farmers incurring serious penalties for overplanting or also having to plough up land which has already been planted.

C'est là, a-t-il conclu, un point de la plus haute importance dans l'hypothèse où le taux de jachère devrait être relevé, car une décision tardive risquerait en pareil cas d'exposer les agriculteurs à de graves préjudices financiers pour avoir emblavé à l'excès ou de les obliger à retourner des superficies déjà emblavées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he hopes such a negotiation could lead' ->

Date index: 2024-08-18
w