Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «having this emergency debate tonight because » (Anglais → Français) :

Many of the ideas raised in the process have emerged because of the need for a stronger link between the EU and its citizens.

De nombreuses idées formulées à cette occasion résultent de la nécessité de renforcer le lien entre l'UE et ses citoyens.


[12] Although this report usually refers to data controllers as "Industry" or "business representatives" (because they are those that most have contributed to the debates), public authorities carrying out activities within the scope of Community law are also data controllers and of course the recommendations and observations contained in this report also concern them.

[12] Même si le présent rapport fait généralement référence aux responsables du traitement en les qualifiant "d'industrie" ou de "représentants des entreprises" (parce qu'il s'agit là de ceux qui ont le plus contribué au débat), les autorités publiques exercant des activités couvertes par la législation communautaire sont également des responsables du traitement et il va de soi que les recommandations et observations contenues dans le présent rapport les concernent également.


This cannot be a one-off response. Emergency measures have been necessary because the collective European policy on the matter has fallen short.

Les mesures d'urgence se sont avérées nécessaires parce que la politique européenne collective n'était pas à la hauteur.


I apologise that we have a short time tonight because of the overrunning of the last debate but I intend to stop at 20:30 to allow the interpreters to have their supper.

Je vous prie de m’excuser pour le peu de temps qu’il nous reste ce soir à cause du débordement du dernier débat, mais j’entends lever la séance à 20 h 30 pour permettre aux interprètes de se restaurer.


– Mr President, I, like many of my colleagues, got up this morning at four o’clock to come here, but I am very pleased that I have waited until the end of the discussion here tonight, because these last two topics which we have discussed have filled me with great hope.

– (EN) Monsieur le Président, comme beaucoup de mes collègues, je me suis levé à quatre heures ce matin pour venir ici. Je suis néanmoins très content d’être resté jusqu’à la fin du débat de ce soir. En effet, les deux derniers sujets dont nous sommes en train de discuter suscitent chez moi un très grand espoir.


– Mr President, I thank the Commissioner for accepting my invitation for him to lead off in the debate tonight, because I have concerns about the declaration he has just put on the record and I will be reverting to it during the debate, as, I suspect, will other colleagues too.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie le commissaire d’avoir accepté mon invitation d’ouvrir le débat de ce soir, parce que je suis préoccupée par la déclaration qu’il vient de faire officiellement et j’y reviendrai au cours du débat, comme, je suppose, d’autres collègues le feront aussi.


– (ES) Madam President, having listened to Mr Harbour, it seems to me that we are not going to have much debate tonight, because the Group of the European Peoples’ Party and the Socialist Group basically agree in their support for the Miller report and the proposals now being presented to us by the European Commission.

- (ES) Madame la Présidente, après avoir écouté M. Harbour, il me semble que le débat ne sera pas très long ce soir, car d’une manière fondamentale, le groupe du Parti populaire européen et le groupe socialiste s’accordent pour soutenir le rapport de M. Miller et les propositions que nous présente actuellement la Commission des Communautés européennes.


Otherwise, we will have the ridiculous prospect of bar staff wearing ear-muffs when people go in to order a pint of beer. I am also glad that we have a chance to debate this because if it had been rejected on a second reading in committee, we would have had no chance to debate this today in the plenary session – no chance to put forward the amendment to exclude music and leisure for five years, and Parliament's view would not have been taken into account.

Je suis heureuse également que l'on ait pu débattre du sujet car s'il avait été rejeté en seconde lecture en commission, nous n'aurions pas eu la chance d'en discuter aujourd'hui en séance plénière - pas eu la chance de proposer un amendement excluant la musique et les loisirs pour cinq ans et l'avis du Parlement n'aurait pas été pris en compte.


2. Member States shall ensure that practices, in particular new or emerging market practices are not assumed to be unacceptable by the competent authority simply because they have not been previously accepted by it.

2. Les États membres veillent à ce que les pratiques de marché, en particulier lorsqu'elles sont nouvelles ou émergentes, ne soient pas considérées comme inacceptables par l'autorité compétente du simple fait qu'elles n'ont pas encore été formellement reconnues sur le marché concerné.


These results have prompted wide debate in several Member States because of astonishingly poor results (e.g. in Germany and Luxembourg) or the exceptional performance of Finland, for example.

Ces résultats ont suscité de larges débats dans plusieurs États membres en raison des résultats étonnamment faibles (par exemple en Allemagne et au Luxembourg) ou de la performance exceptionnelle de la Finlande par exemple.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having this emergency debate tonight because' ->

Date index: 2021-11-27
w