Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have virtually unanimous " (Engels → Frans) :

My impression is that people are virtually unanimous in support of having a smaller, dedicated group.

J'ai l'impression que tous sont presque unanimes à appuyer un groupe plus restreint et spécialisé.


Thus, for any proposal to pass the assembly, it would need to have seven and 50, or virtual unanimity, depending on what sort of proposal they were talking about.

Ainsi, pour que l'assemblée adopte une proposition, elle a besoin de l'appui de sept provinces comptant 50 p. 100 de la population, ou de l'unanimité, selon le genre de proposition dont il est question.


We have studied the bill, and I can say that in the seven years I have spent as a member of Parliament, I have never heard more gut-wrenching testimony from witnesses than I have from the victims who appeared before the committee. The victims, virtually unanimously, want the changes.

Nous avons examiné le projet de loi, et je dois reconnaître que, moi qui siège ici depuis sept ans, je n'ai jamais entendu de témoignages plus poignants que ceux des victimes qui ont comparu devant le comité et qui, à la quasi-unanimité, sont favorables aux changements proposés.


I have listened carefully to all of the speeches and I have certainly noted Parliament’s virtually unanimous position.

J’ai beaucoup écouté chacune des interventions et j’ai bien noté la quasi-unanimité de la position du Parlement, mais je pense que tout cela repose sur un malentendu qui peut être corrigé.


The report itself makes this clear. Unanimity – or, as we have it today virtual unanimity is no guarantee of freedom.

L’unanimité – ou, comme c’est le cas aujourd’hui – la quasi-unanimité, n’est pas une garantie de liberté. L’inverse est vrai.


– (DE) Mr President, you were right to point out that we have a very large number of votes to get through, and it is evident that we now have votes that will, on a permanent basis, yield virtually unanimous approval.

- (DE) Monsieur le Président, vous avez souligné à juste titre le nombre impressionnant d’amendements à adopter. Il est évident que les prochains amendements seront définitivement approuvés à la quasi-unanimité.


However, as a veteran and a peacekeeper and representing the virtually unanimous opinions that I have received on this issue, I do not support any initiative that would have the effect of watering down the importance of November 11.

En tant qu'ancien combattant et Casque bleu, et sur la base de tous les points de vue pratiquement unanimes qui m'ont été communiqués à ce sujet, je n'appuierai aucune initiative qui aurait pour effet d'édulcorer l'importance du 11 novembre.


I can say that we have here a model example of a committee really seeing its work through to the end and bringing to Parliament a virtually unanimous decision on a proposal in which differences of opinion, such as there are in this case, have been limited to a minimum.

Je peux dire que nous avons là un exemple qui peut nous servir de modèle : la commission compétente fait son travail jusqu’au bout et présente en plénière une proposition quasi unanime dans laquelle les désaccords ont été réduits au minimum, comme c’est le cas ici.


Allow me first of all to welcome the fact that there is virtual unanimity between the Council, the Commission and, hopefully, the Parliament, concerning such a crucial issue at a time when we have to take decisive steps in the development of the common foreign and security policy.

Si vous me le permettez, je saluerai avant tout la presque unanimité entre le Conseil, la Commission et, je l'espère, le Parlement, sur un sujet aussi crucial à un moment où nous devons avancer de manière décisive vers la configuration d'une politique étrangère et de sécurité commune.


Following lengthy and difficult negotiations, the Community Finance Ministers have reached virtually unanimous agreement on the proposals relating to the approximation of indirect tax rates.1 However, agreements on tax matters must be unanimous and certain delegations have expressed reservations regarding the Council's conclusions.

A l'issue de longues et difficiles négociations, les Ministres des Finances de la Communauté sont arrivés à un accord quasi unanime sur les textes concernant le rapprochement des taux des impôts indirects (1). Toutefois, en matière de fiscalité, les accords nécessitent l'unanimité et certaines délégations ont exprimé des réserves sur les conclusions du Conseil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have virtually unanimous' ->

Date index: 2022-12-21
w