Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have to overcome tremendous hurdles » (Anglais → Français) :

Unfortunately, as the member for Elk Island has already mentioned, as we all know as private members here, even if an individual member is lucky enough to have his or her bill or motion drawn in the lottery we still have to overcome tremendous hurdles along the way to finally getting royal assent. It is virtually impossible.

Malheureusement, comme le faisait remarquer le député d'Elk Island et comme tous les simples députés le savent déjà, même si un député a suffisamment de chance pour que son projet de loi ou sa motion sorte gagnante du tirage au sort, il lui restera encore à surmonter de formidables obstacles pour obtenir la sanction royale, ce qui est à peu près impossible.


Inland navigation has experienced success as mentioned above but a number of hurdles still have to be overcome if it is to tap its full potential.

La navigation intérieure a connu quelques succès, comme indiqué plus haut, mais il y a lieu de résoudre certaines difficultés pour exploiter pleinement son potentiel.


As a scientist, it is disappointing that, through legislation and funding, we have not been able to overcome those hurdles so as to allow scientists to provide to the citizens of Canada the ability to identify found unidentified human remains.

En tant que scientifique, c'est décevant de ne pas avoir pu, à l'aide de lois et de fonds, surmonter ces obstacles pour permettre aux scientifiques de fournir à la population canadienne la capacité d'identifier des restes humains non identifiés qui sont trouvés.


The next step, after we have overcome the hurdle of the small amendment to the Treaty, on which we are about to vote, must therefore ultimately be to go back in time 40 years and finally fulfil Pierre Werner’s wish.

La prochaine étape, après avoir franchi le pas de la petite modification du traité que nous nous apprêtons à voter, doit donc au fond être de revenir quarante ans en arrière et de réaliser, enfin, le vœu de Pierre Werner.


In 1965, it was donated to the Nottawasaga Valley Conservation Authority for a water conservation project and over the years a small group of approximately 100 people have overcome many hurdles to save the gristmill from being closed down and privatized.

En 1965, il a été donné à la société d’aménagement de la vallée de Nottawasaga en vue de la réalisation d’un projet de conservation des eaux. Au fil des ans, un petit groupe, qui réunit une centaine de personnes, a surmonté bien des obstacles pour parvenir à éviter la fermeture et la privatisation du moulin.


30. Calls on the Commission to look upon the development of the digital single market as a priority, so that consumers have full access to more competitive offers of goods and services; demands further action from the Member States in coordination with the Commission to overcome hurdles preventing citizens from having access to online services;

30. invite la Commission à faire une priorité du développement du marché unique numérique, de sorte que les consommateurs aient un plein accès à des offres de biens et de services plus compétitives; demande des démarches supplémentaires de la part des États membres, en coordination avec la Commission, pour surmonter les obstacles qui empêchent les citoyens d'accéder aux services en ligne;


Or will we have new hurdles to overcome yet again in a new financial perspective – hurdles which cannot be overcome?

Ou allons-nous devoir une fois de plus surmonter de nouveaux obstacles dans de nouvelles perspectives financières - des obstacles infranchissables?


Given the enormous difficulties in obtaining work which women face in certain severely less-favoured regions, and given that these women very seldom have any resources to draw on, in terms of either finance, entrepreneurial or cooperative traditions or even training facilities, living as they do in rural districts where 80% of the population is on the poverty line, what measures or actions are planned to help these women overcome the hurdle of their social environment?

Étant donné les énormes difficultés que connaissent les femmes dans certaines zones très défavorisées pour accéder à l'emploi et considérant que très fréquemment, elles ne disposent pas d'un capital économique minimum, d'une tradition d'entreprise ni de facilités de formation et qu'elles vivent dans des zones rurales où le seuil de pauvreté affecte jusqu'à 80 % de la population, quelles mesures ou actions la Commission envisage-t-elle pour que ces femmes puissent surmonter les barrières sociales érigées par leur environnement ?


Many of these people have overcome tremendous adversities to be able to reside in Canada where all citizens are supposed to be equal in the eyes of the law.

Ces gens ont parfois surmonté d'énormes difficultés pour pouvoir venir vivre au Canada où tous les citoyens sont censés être égaux devant la loi.


Our family has been blessed with tremendous good health, but I have witnessed from afar those who have overcome tremendous difficulties and not always with the help of government.

Notre famille a la chance d'être en excellente santé, mais j'ai souvent vu des gens surmonter d'énormes difficultés, et pas toujours avec l'aide du gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to overcome tremendous hurdles' ->

Date index: 2024-12-22
w