Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have obtained authorization to wiretap 50 people " (Engels → Frans) :

If a wiretap order is underneath, and let us say that the police have obtained authorization to wiretap 50 people, and what the police rely on in order to obtain the judge's permission to engage in wiretapping is the result of an unlawful, unconstitutional search, then it can certainly affect the constitutional rights of those individuals who are intercepted subsequently pursuant to that authorization.

Si une ordonnance d'écoute électronique est à l'origine de tout cela, et disons que la police a obtenu l'autorisation d'écouter électroniquement 50 personnes, et que la police, pour obtenir la permission du juge d'entamer des procédures d'écoute électronique, effectue une perquisition illégale et inconstitutionnelle, les droits constitutionnels des individus interceptés par la suite conformément à cette autorisation seront certainement touchés.


The basic rule in terms of interception of communications will still be to obtain authorization and to have reasonable grounds for the wiretap.

La règle de base en matière d'interception sera toujours d'obtenir une autorisation et d'avoir des motifs raisonnables de faire une interception.


L. whereas Palestinian refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas almost all of the 540 000 Palestinian refugees in Syria are in need of emergency assistance, while more than half of them have been displaced again within the country; whereas Palestinian refugees, who have no Syrian citizenship, do not have the same rights as Syrian refugees and are, in the vast majority of cases, unable to leave the country; whereas the situation of the 18 000 Palestinian refugees trapped in extremely difficult conditions in the Yarmouk refugee camp, which has been under siege since July 2013, is particularly alarm ...[+++]

L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter le pays; que la situation des 18 000 réfugiés palestiniens confrontés à des conditions de vie extrêmement difficiles dans le camp de Yarmouk où ils sont pris au piège, ce camp étant assiégé depuis juillet 2013, est particulièrement alarmante; que ...[+++]


While we respect the member's amendments in regard to having a full and complete record as to why a wiretap was used versus having obtained judicial authorization, emergent circumstances dictate that it is not possible to always write copious notes as to why such emergency measures were taken.

Nous saluons les amendements de la députée, qui voudrait que l'on consigne des renseignements détaillés pour justifier l'écoute électronique sans autorisation judiciaire. Cependant, les nouvelles circonstances font en sorte qu'il n'est pas toujours possible de prendre une telle mesure pour justifier ces interventions d'urgence.


– Mr President, while we sit here debating the recent uprising in Iran, do we realise that over 50 of the student leaders, the protestors who were arrested, have been taken out and hanged by the Iranian authorities, that over 200 people were killed on the streets, including Neda, who has become an international and very potent symbol of the brutality of that fascist regime against the people of Iran?

– (EN) Monsieur le Président, alors que nous débattons confortablement en cette Assemblée du récent soulèvement en Iran, réalisons-nous que plus de 50 des leaders étudiants, les protestataires qui ont été arrêtés, ont été pendus par les autorités iraniennes, et que plus de 200 personnes ont été tuées dans les rues, dont Neda, qui est devenue un symbole international extrêmement fort de la brutalité dont fait preuve ce régime fasciste à l’encontre du peuple iranien?


– Mr President, while we sit here debating the recent uprising in Iran, do we realise that over 50 of the student leaders, the protestors who were arrested, have been taken out and hanged by the Iranian authorities, that over 200 people were killed on the streets, including Neda, who has become an international and very potent symbol of the brutality of that fascist regime against the people of Iran?

– (EN) Monsieur le Président, alors que nous débattons confortablement en cette Assemblée du récent soulèvement en Iran, réalisons-nous que plus de 50 des leaders étudiants, les protestataires qui ont été arrêtés, ont été pendus par les autorités iraniennes, et que plus de 200 personnes ont été tuées dans les rues, dont Neda, qui est devenue un symbole international extrêmement fort de la brutalité dont fait preuve ce régime fasciste à l’encontre du peuple iranien?


Young people and the over-50s are encountering difficulties in finding a job and are often forced to accept temporary labour contracts or a job below the qualifications they have obtained.

Les jeunes et les personnes âgées de plus de 50 ans éprouvent des difficultés à trouver un emploi et sont souvent forcés d’accepter des contrats de travail temporaires ou un emploi pour lequel ils sont surqualifiés.


The main problems facing the authorities in Baghdad are the postponement of the referendum on the SOFA agreement signed with the United States and of the finalisation of the oil and gas law, the drop in oil price, the large number of executions – there are currently 900 people who have received the death sentence – and the use of torture to obtain confessions.

Pour les autorités de Bagdad, les principaux problèmes actuels sont le report du référendum sur l’accord SOFA signé avec les États-Unis et de la finalisation de la loi sur le pétrole et le gaz, la baisse du prix du pétrole, le nombre important d’exécutions - actuellement, 900 personnes ont été condamnées à la peine de mort - et l’utilisation de la torture pour obtenir des aveux.


Senator Lynch-Staunton: The minister must obtain for us an answer as to who was responsible for it and what sanctions have been taken against those people so that they are not in the same position of authority to repeat their heinous conduct.

Le sénateur Lynch-Staunton: Le ministre doit obtenir pour nous une réponse quant à savoir qui est responsable de cette lettre et quelles mesures ont été prises contre les personnes en cause afin qu'elles ne soient plus en mesure d'avoir le même type de conduite odieuse.


Is the minister aware that the administrative slowness of her department has resulted in a mere 2,500 patients being able to benefit from this drug, whereas if 3TC obtained commercial authorization from Health Canada all of the people living with AIDS, four times that figure, could have access to it?

La ministre se rend-elle compte que la lenteur administrative de son ministère fait en sorte que seulement 2 500 patients peuvent bénéficier de ce médicament, alors que si le 3TC obtenait l'autorisation commerciale de Santé Canada, toutes les personnes atteintes du sida, soit quatre fois plus, pourraient y avoir accès?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have obtained authorization to wiretap 50 people' ->

Date index: 2022-07-27
w