Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «have appeared very bold indeed » (Anglais → Français) :

In any event, the situation appears very grave indeed.

En tout cas, la situation semble très grave.


Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity a ...[+++]

Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.


In general there appear to have been very few cases in which projects have been excluded from EIA on the grounds that they have been approved by national legislation or exemptions from EIA made under Article 2 para. 3. Only Denmark, Luxemburg, the Netherlands, Spain and the UK have used Article 1 para. 5, but in a very limited number of cases.

D'une manière générale, il ne semble y avoir eu que très peu de cas dans lesquels des projets ont été soustraits à l'EIE au motif qu'ils avaient été approuvés par la législation nationale ou exemptés au titre de l'article 2, paragraphe 3. Seuls le Danemark, le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Espagne et le Royaume-Uni ont fait usage de l'article 1er, paragraphe 5, mais dans un nombre très limité de cas.


Although at first sight these might appear to be rather daunting list of issues, very similar questions have recently been addressed in the context of several other TLD Registries, both in Europe and internationally and in many cases, significant improvements have been made in current practice and relatively satisfactory solutions have been found.

Bien qu'à première vue, cette liste de problèmes semble impressionnante, des problèmes similaires ont été traités récemment dans le contexte de plusieurs autres registres de TLD, tant en Europe qu'au niveau international, et des progrès significatifs ont été accomplis dans les pratiques en cours et des solutions relativement satisfaisantes ont été trouvées dans de nombreux cas.


Overall, very few Member States seen to have taken positive steps in the implementation of this Article, and where they have, they appear to have been of a relatively lightweight nature.

En règle générale, rares sont les États membres qui semblent avoir pris des mesures adéquates pour appliquer cet article et, lorsque c'est le cas, ces mesures paraissent relativement modestes.


What appears strange to me in the bill as it stands is the creation of categories in the exercise of a discretionary power, and the will to have them be subject to a different level of control or review, given that in all cases the consequences for the individual subject to this decision will be very serious indeed.

Ce qui m'apparaît étrange dans le projet de loi tel qu'édicté, c'est la création de ces catégories dans l'exercice d'une discrétion et la volonté de les assortir ou de prétendre les assortir à un degré de contrôle différent, compte tenu du fait que dans tous les cas, les conséquences pour l'individu qui fait l'objet de cette décision sont très graves.


Cyndee Todgham Cherniak, a tax expert with the Canadian Bar Association, appeared before the committee and made a very bold statement.

Cyndee Todgham Cherniak, une spécialiste des questions fiscales pour l'Association du Barreau canadien, est venue au comité et n'y est pas allée de main-morte.


[Translation] Mr. Yvan Loubier: Therefore, if we take into account the fact that tombstone data is fundamentally weak and of little value, except in a few rare cases, to law enforcement officials, for instance, and if furthermore, we consider the exemption from reporting requirements obtained by lawyers, who, for the most part, engage in either criminal or legal transactions, we see that these provisions to combat money laundering operations may have appeared very bold indeed in the legislation to establish this initiative, but that ultimately, we're no further ahead, because of these two restrictions.

[Français] M. Yvan Loubier: Alors, si on tient compte de cette faiblesse au niveau des données de base, du fait qu'elles sont inutiles, sauf dans quelques rares cas, pour les enquêteurs des entités policières, par exemple, et si on ajoute à cela la dispense des avocats qui, pour la plupart, font des transactions criminelles ou légales, on se retrouve avec une lutte contre le blanchiment d'argent qui était très audacieuse lorsqu'elle a été présentée sur papier dans la loi sur la création des différents aspects des activités du centre, mais qui, au bout du compte ...[+++]


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, CPC): Mr. Speaker, I find the finance minister's nonplussed reaction to this evident leak of information from his office very peculiar indeed because we have bankers, investors, market watchers, forensic auditors all saying that there was at least the appearance of a leak.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, PCC): Monsieur le Président, l'attitude imperturbable du ministre des Finances face à cette évidente fuite d'information provenant de son cabinet est franchement singulière parce que, selon des banquiers, des investisseurs, des observateurs du marché et des juricomptables, il y a eu à tout le moins apparence de fuite.


The Commission attaches the greatest importance to all measures designed to protect the health and safety of workers, and notably certain groups of particularly vulnerable workers such as is clearly the case of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding - all the more so because the risks to which they may be exposed are liable to damage not only their own health but also that of their unborn or newborn children, given that there is a very close physiological and indeed ...[+++]

La Commission accorde la plus grande importance à toutes les mesures visant à la protection de la sécurité et la santé des travailleurs, et plus particulièrement de certains groupes de travailleurs spécialement vulnérables, tel qu'est, de toute évidence, le cas des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes. Et ceci d'autant plus que les risques auxquels elles peuvent être exposées sont susceptibles de nuire, non seulement à leur la santé, mais également à celle des enfants à naître et des nouveaux nés, dans la mesure où un contact très étroit physiologique, et même émotionnel existe, entre la mère et l'enfant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have appeared very bold indeed' ->

Date index: 2024-08-12
w