Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "give itself some room " (Engels → Frans) :

Clearly, the government wants to give itself some elbow room so that it can attack the unions that stand up for the rights of workers.

Bien évidemment, le gouvernement veut se donner les coudées franches pour attaquer les organisations syndicales qui défendent les droits des travailleurs.


Initially, and in order to give itself some room for manoeuvre without increasing its budget, the European Commission is gradually eliminating the common agricultural policy and Europe’s small farmers in order to recover most of the EUR 45 billion spent each year on the agricultural budget.

Dans un premier temps, pour se donner de la marge sans augmenter son budget, la Commission européenne élimine peu à peu la PAC et les paysans, pour récupérer l’essentiel des 45 milliards annuels du budget agricole.


Likewise, we must take heed of the lessons learned from this crisis for the future, working towards better financial and monetary coherence, especially within the euro area, which, incidentally, will help to resolve misunderstandings between France and Germany, by giving ourselves some room for manoeuvre that will be very useful at a time of recession, when growth will, I hope, return as quickly as possible, and by restoring the Commission’s central role because it must not under any circumstances abandon its right of initiative.

De même, il nous faudra tirer les enseignements de cette crise pour l’avenir, en travaillant à une meilleure cohérence financière et monétaire, notamment au sein de la zone euro, ce qui, au passage, aidera à lever les malentendus entre la France et l’Allemagne, en se créant des marges de manœuvre qui sont bien utiles en période de récession, quand la croissance sera, je l’espère, le plus vite possible de retour, et en recentrant le rôle de la Commission qui ne doit en aucun cas abandonner son droit d’initiative.


However, in Part VII of the Criminal Code of Canada, the federal government left itself some room to deal with possible future abuses.

Cependant, dans la partie VII du Code criminel canadien, le gouvernement fédéral s'est donné une marge de manœuvre pour contrer les abus possibles dans l'avenir.


So, the Liberal federal government could give itself some room to manoeuver, a small window of opportunity, rather than saying it's completely in favour of everything in this Bill, which is actually totally negative, in terms of its approach.

Donc, il me semble que le gouvernement libéral fédéral pourrait se donner une petite marge de manoeuvre, une petite chance, au lieu de se dire affirmatif quant à ce projet de loi qui, du reste, est totalement négatif sur le plan de l'approche.


– (IT) Mr President, Mr Cocilovo, sooner or later, even the European Union will succeed in giving itself some rules in order to apply the two principles: the ‘user pays’ principle, whereby users meet the cost of infrastructure use, and the ‘polluter pays’ principle, whereby polluters will pay the costs of the negative effects of congestion, pollution and health damage, that are becoming ever more evident.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Cocilovo, un jour viendra - tôt ou tard - où même l’Union européenne parviendra à se doter de règles permettant l’application des deux principes suivants: celui de l’utilisateur payeur, en vertu duquel les utilisateurs supportent les coûts liés à l’utilisation des infrastructures, et celui du pollueur payeur, en vertu duquel les pollueurs payeront les coûts liés aux effets négatifs de plus en plus évidents comme les congestions, la pollution et les problèmes de santé.


It seems to me that this gives us some room for manoeuvre.

Il me semble que cela nous laisse une certaine marge de manœuvre.


We have achieved significant fiscal discipline that still gives us some room for manoeuvre during the slowdown.

Nous avons respecté une grande discipline fiscale qui nous laisse encore une certaine marge de manœuvre pendant cette phase de ralentissement.


I feel that we should also be able to make headway in the field of social affairs, on the proviso that we do not tamper with the principles that underpin the various national social security systems, which gives us some room for manoeuvre.

Dans le domaine social, je crois que nous devrions pouvoir également avancer, à condition, toutefois, de ne pas toucher aux principes qui fondent les différents régimes nationaux de sécurité sociale, ce qui laisse une certaine marge de manœuvre.


We can see that, through this bill, the federal government is giving itself some powers over these provincially chartered institutions. We are against this (1245) We are not against the fact that we must protect ourselves against systemic risk that an institution could endanger another at some point.

On se rend compte que par le biais du projet de loi qui est devant nous, le gouvernement fédéral se donne des pouvoirs sur ces institutions à charte québécoise et nous le dénonçons (1245) Nous ne dénonçons pas le fait qu'il faut se prévaloir contre les effets systémiques du système qui feraient qu'à un moment donné une institution mettrait en danger la vie des autres, mais nous prétendons que ce n'est pas de cette façon que le gouvernement fédéral aurait dû procéder.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'give itself some room' ->

Date index: 2023-12-19
w