Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "general hillier himself said " (Engels → Frans) :

Instead of trying to convince himself that everything is fine, could the minister give us just one good reason to keep youth training programs under federal jurisdiction, considering that he has already transferred the general manpower training programs, and that he himself said this was a better solution?

Au lieu d'essayer de se convaincre que tout va bien, le ministre peut-il nous donner une seule bonne raison pour garder au fédéral les programmes de formation destinés aux jeunes, alors qu'il a déjà transféré les programmes généraux de formation de la main-d'oeuvre, et qu'il affirmait lui-même que c'était mieux ainsi.


General Hillier himself said he never did inform or report about this report to not just the Minister of National Defence but to any minister.

Ce dernier a dit qu'il n'a jamais parlé de ce rapport, ni au ministre de la Défense nationale, ni à d'autres membres du Cabinet.


Here is a retired general, an individual by the name of General Hillier, who said:

Voici ce qu'en dit un général à la retraite, un certain général Hillier:


As far as tanks are concerned, General Hillier himself said: “It was an albatross around our army's neck.

En ce qui concerne les chars d'assaut, le général Hillier a lui-même dit: « C'était un boulet pour notre armée.


Mr. Speaker, I find it somewhat fascinating that a member with the number of years of experience would take, at face value, a quote from a newspaper over the quotes of General Hillier himself.

Monsieur le Président, il est fascinant qu'un député si chevronné se fie davantage à une citation tirée d'un journal qu'aux propos du général Hillier lui-même.


As the Indian Prime Minister himself said on 27 December 2006: ‘Dalits have faced a unique discrimination in our society that is fundamentally different from the problems of minority groups in general. The only parallel to the practice of 'untouchability' was Apartheid in South Africa’.

Comme le Premier ministre indien lui-même l’a dit le 27 décembre 2006, les Dalits sont victimes d’une discrimination unique dans la société indienne, fondamentalement différente des problèmes des groupes minoritaires en général, et le seul parallèle à la pratique de l’intouchabilité est l’apartheid.


The Secretary-General of the United Nations himself said this clearly a little while ago: he condemned the military coup.

Le secrétaire général des Nations unies l’a lui-même dit clairement il y a peu: il condamne le coup d’État.


The Director-General, Mr Lamy, told us that it was the moment of truth and, as he himself has said, the result we are faced with is that we are in crisis.

Le directeur général, M. Lamy, nous a déclaré que l’heure de la vérité avait sonné et, comme il l’a dit lui-même, le résultat est que nous sommes en crise.


The Director-General, Mr Lamy, told us that it was the moment of truth and, as he himself has said, the result we are faced with is that we are in crisis.

Le directeur général, M. Lamy, nous a déclaré que l’heure de la vérité avait sonné et, comme il l’a dit lui-même, le résultat est que nous sommes en crise.


The Israeli army general, himself a doctor, said that if an ambulance moved, they would fire.

Si une ambulance bouge, nous tirons", a prévenu le général israélien, lui-même médecin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'general hillier himself said' ->

Date index: 2022-02-26
w