Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerned general hillier himself said " (Engels → Frans) :

As my colleague mentioned earlier, the Auditor General himself said, “We didn't find anything that gave us cause for concern that money was used in any way that it should not have been“.

Comme ma collègue l'a fait remarquer un peu plus tôt, le vérificateur général lui-même a dit ce qui suit: « Nous n'avons rien trouvé qui laisse croire que l'argent ait pu être utilisé de manière indue».


As far as tanks are concerned, General Hillier himself said: “It was an albatross around our army's neck.

En ce qui concerne les chars d'assaut, le général Hillier a lui-même dit: « C'était un boulet pour notre armée.


General Hillier himself said he never did inform or report about this report to not just the Minister of National Defence but to any minister.

Ce dernier a dit qu'il n'a jamais parlé de ce rapport, ni au ministre de la Défense nationale, ni à d'autres membres du Cabinet.


In a startling and very concerning change of process, for the very first time in what the interim Auditor General himself said in his 33 years had never happened before, the Auditor General of Canada was not invited to the public accounts committee while we engaged in a study.

En vertu d'un changement de processus alarmant et fort préoccupant, une grande première au cours des 33 années d'expérience du vérificateur général par intérim, le Comité des comptes publics n'invitait pas le vérificateur général à l'amorce de l'une de ses études.


Here is a retired general, an individual by the name of General Hillier, who said:

Voici ce qu'en dit un général à la retraite, un certain général Hillier:


Road safety will be, as far as I am concerned, and as far as the Directorate-General which answers to the Commissioner for Transport is concerned, the priority – I said so in the speech through which I was able to gain the confidence of this House, which I thank again, having been here for so many years, for the confidence it has shown in me – as I was saying, the safety of citizens: the individual has to be at the heart of our initiative.

En ce qui me concerne moi et la direction générale qui rend compte au commissaire au transport, la sécurité routière sera considérée comme prioritaire – c’est ce que j’ai dit dans le discours qui m'a permis de gagner la confiance de ce Parlement, que je tiens à remercier une fois de plus, après une présence de plusieurs longues années, pour la confiance qu’il m’a témoignée. Je disais donc, la sécurité des citoyens: l’individu doit se trouver au cœur de notre initiative.


As the Indian Prime Minister himself said on 27 December 2006: ‘Dalits have faced a unique discrimination in our society that is fundamentally different from the problems of minority groups in general. The only parallel to the practice of 'untouchability' was Apartheid in South Africa’.

Comme le Premier ministre indien lui-même l’a dit le 27 décembre 2006, les Dalits sont victimes d’une discrimination unique dans la société indienne, fondamentalement différente des problèmes des groupes minoritaires en général, et le seul parallèle à la pratique de l’intouchabilité est l’apartheid.


The Secretary-General of the United Nations himself said this clearly a little while ago: he condemned the military coup.

Le secrétaire général des Nations unies l’a lui-même dit clairement il y a peu: il condamne le coup d’État.


We are also concerned – as President Prodi himself said – by the economic crisis.

Nous sommes également préoccupés - comme l'a dit le président Prodi - par le retour de la crise économique.


The Israeli army general, himself a doctor, said that if an ambulance moved, they would fire.

Si une ambulance bouge, nous tirons", a prévenu le général israélien, lui-même médecin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concerned general hillier himself said' ->

Date index: 2022-08-12
w