Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gained in any quarter by underestimating the huge " (Engels → Frans) :

The smooth functioning of the huge number of daily transactions [3] leads the public to underestimate their economic performance and added value delivered nearly seamlessly at any moment.

La quantité énorme de transactions journalières s'effectuant sans problème [3], le public a tendance à sous-estimer la performance économique et la valeur ajoutée qu'elles apportent pratiquement sans interruption.


This slightly underestimates growth in absolute numbers, as the number of users increased by nearly a quarter.

Cette progression sous-estime légèrement la croissance en chiffres absolus, dans la mesure où le nombre d'utilisateurs a augmenté de près de 25 %.


Economic growth in the EU began again in the second half of 2009, after five quarters of consecutive contractions; EU labour markets have started to show some signs of stabilisation, and job vacancy rates have gained some ground in recent quarters.

La croissance économique dans l’UE a repris au second semestre de 2009, après cinq trimestres de baisse consécutifs. Les marchés du travail européens ont commencé à montrer des signes de stabilisation et les taux de vacance d'emploi ont légèrement progressé ces derniers trimestres.


Export markets constitute a huge potential for the European renewable energy industry, which will benefit from the expertise gained in the domestic market.

Les marchés d'exportation représentent un immense potentiel pour le secteur européen de l'énergie produite par les SER, qui profitera du savoir-faire acquis dans le marché intérieur.


Governments are facing a great challenge, but paradoxically, in fact, this directive will force many reforms and will draw attention to the scale of the under-funding of healthcare, because under-funding is not only the result of the limited financial capabilities of these countries, but is also the effect of mistakes in current policy and of underestimating the huge importance which health has for European citizens.

Les gouvernements sont face à un grand défi, mais, paradoxalement, en fait, cette directive forcera à entreprendre de nombreuses réformes et attirera l’attention sur l’ampleur du sous-financement des soins de santé, parce que le sous-financement n’est pas seulement le résultat des capacités financières limitées de ces pays, mais aussi celui d’erreurs dans la politique actuelle et de la sous-estimation de l’importance capitale de la santé pour les citoyens européens.


I feel that there is absolutely nothing to be gained in any quarter by underestimating the huge expectations of the European citizens, who are demanding more services, better quality and a higher level of safety.

Je crois que nous n'avons en aucune manière intérêt, ni les uns ni les autres, à sous-estimer les attentes immenses des citoyens européens pour plus de services, une qualité accrue et une plus grande sécurité.


Nobody should underestimate the huge potential gains and benefits for us in Europe of such a relationship growing and being soundly based.

Nul ne doit sous-estimer les avantages et bénéfices potentiels énormes que la croissance et la solidité d’une telle relation comportent pour nous Européens.


But the impact on the taxpayer and on the quality of life in the Leopold Quarter if yet another huge building were to be erected would be enormous.

Pour le contribuable tout comme pour la qualité de vie du quartier Léopold, faire surgir de terre un autre bâtiment gigantesque aura toutefois des répercussions considérables.


I do so not only because of the importance of the hushkits issue itself, although no one should underestimate the huge disturbance and the very real and significant health impacts from noise, but also because it establishes the principle of Europe setting its own regional standards.

Je le fais non seulement vu l'importance de la question des hushkits en elle-même, bien qu'il ne faille pas sous-estimer l'énorme perturbation et l'impact considérable sur la santé que provoque le bruit, mais également parce que l'on établit ici le principe selon lequel l'Europe fixe ses propres normes régionales.


The need to share the huge development costs of new systems, and to gain insight into essential technologies, has driven European and American firms into partnerships, such as the Lockheed Martin-led Joint Strike Fighter, now renamed F-35: the biggest defence programme in history, worth $200bn over the next 30 years.

La nécessité de partager les formidables coûts de développement des nouveaux systèmes et de se familiariser avec certaines technologies essentielles a poussé certaines entreprises européennes et américaines à former des partenariats, comme pour le chasseur d'attaque multirôles (Joint Strike Fighter) développé par Lockheed Martin et désormais rebaptisé F-35, le plus important programme dans l'histoire de l'armement, d'un montant de 200 milliards de dollars sur les 30 prochaines années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gained in any quarter by underestimating the huge' ->

Date index: 2021-03-23
w