Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «foreign ministers simply seem unable » (Anglais → Français) :

Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.

Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.


It would be a flimsy excuse and a flimsy effort to obfuscate the truth, which is that they simply seem unable to understand, as the honourable senator's question belies, the urgency of this issue for the survivors of this important aspect of the fight for freedom.

Il s'agirait d'une piètre excuse et d'une vaine tentative visant à camoufler la vérité : il semble que les responsables sont simplement incapables de comprendre, comme la question du sénateur le donne à croire, à quel point il s'agit d'un enjeu des plus urgents pour les survivants qui ont joué cet important rôle et qui ont combattu pour la liberté.


Yet, the Burmese military regime seems unable to respond and unwilling to let foreign aid workers in.

Toutefois, le régime militaire birman semble incapable d'agir et peu disposé à laisser entrer les travailleurs de l'aide extérieure.


The Prime Minister made that promise during the election campaign but he seems unable to keep it.

Le premier ministre a pris cet engagement pendant la campagne électorale et il semble incapable de le faire respecter.


If that is so, how come foreign ministers were unable recently to make any formal response to President Bush’s admission of CIA secret prisons, just as they were unable to do anything about Guantánamo for four years?

Si tel est bien le cas, comment se fait-il que les ministres des affaires étrangères se soient récemment avérés incapables d’adopter la moindre attitude officielle commune face à la reconnaissance, par le président Bush, des prisons secrètes de la CIA, tout comme ils ont été incapables d’agir pendant quatre ans de Guantánamo?


If that is so, how come foreign ministers were unable recently to make any formal response to President Bush’s admission of CIA secret prisons, just as they were unable to do anything about Guantánamo for four years?

Si tel est bien le cas, comment se fait-il que les ministres des affaires étrangères se soient récemment avérés incapables d’adopter la moindre attitude officielle commune face à la reconnaissance, par le président Bush, des prisons secrètes de la CIA, tout comme ils ont été incapables d’agir pendant quatre ans de Guantánamo?


If we look at the confidence, the reaction to the events of the emerging cold war in the late forties and fifties, the very creative period in American foreign policy, in European foreign policy with Adenauer, Schuman and De Gasperi creating the European community, we are now in one of those periods in which foreign ministers simply seem unable to cope with the problems.

Si nous nous reportons à la confiance, à la réaction au début de la guerre froide vers la fin des années 40 et des années 50, cette grande période de créativité en matière de politique étrangère aux États-Unis et en Europe-je fais allusion notamment à Adenauer, à Schuman et à de Gasperi, ces artisans de l'unité européenne-, nous traversons une période où les ministres des Affaires étrangères semblent tout simplement incapables de s'attaquer aux problèmes.


I do not want to anticipate the debate at the Convention's plenary session in a few days' time, but it seems clear the Union will have a real Foreign Minister with a double hat within the Council and the Commission.

Il n'est pas dans mon intention d'anticiper le débat que la Convention tiendra dans quelques jours en séance plénière, mais il apparaît aujourd'hui certain que nous aurons un véritable ministre des affaires étrangères de l'Union doté d'un rôle double au sein du Conseil et de la Commission.


To start with, it is against a very worrying backdrop of the radicalisation of positions by the different parties involved in the conflict that the Israeli Foreign Minister, Mr Shimon Peres, recently and publicly proposed resuming a direct dialogue with the Palestinian Authority in order to scale down the violence and to enforce a cease-fire, two objectives which have so far seemed out of reach.

Pour commencer, c’est dans un contexte très inquiétant de radicalisation des différentes parties impliquées dans le conflit que le ministre israélien des Affaires étrangères, M. Shimon Peres, a récemment proposé, en public, la reprise d’un dialogue direct avec l’Autorité palestinienne en vue de réduire la violence et de veiller à ce que le cessez-le-feu soit respecté, deux objectifs qui semblaient inaccessibles jusqu’ici.


I would like to add my congratulations to the foreign ministers for ensuring that the Presidency’s six months, which started out looking rather grey will seemingly end a little more on the light blue side.

J'ajouterai des félicitations à l'adresse de Mme la ministre des Affaires étrangères, pour un semestre qui avait commencé dans la grisaille, et qui semble à présent pouvoir se terminer sur un ton plutôt bleu clair.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'foreign ministers simply seem unable' ->

Date index: 2021-12-15
w