Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces to apply force against demonstrators strictly " (Engels → Frans) :

12. Condemns the mass, unlawful killing of peaceful protestors, notably members and supporters of the Muslim Brotherhood, by the Egyptian security forces since the military coup; calls on the Egyptian authorities to order security forces to apply force against demonstrators strictly in line with international standards of proportionality and necessity; deplores the climate of near-total impunity for security officers responsible for repeated use of excessive force and other serious abuses over the past year;

12. condamne la tuerie illégale de manifestants pacifiques, notamment membres ou partisans des Frères musulmans, par les forces de sécurité égyptiennes depuis le coup d'État; invite les autorités égyptiennes à ordonner aux forces de sécurité de n'appliquer la force contre des manifestants que dans le strict respect des normes internationales de proportionnalité et de nécessité; déplore le climat d'impunité quasi complète des responsables de la sécurité, malgré l'usage répété d'une force ...[+++]


In these instances, I think what we're asking is why those militarized use-of-force tactics were used against demonstrators at Queen's Park and what orders police forces were given in relation to the gathering at Queen's Park, which of course is the grounds of the legislature, which has been subject to much debate in the media and in the public.

Nous demandons, à cet égard, pourquoi on a fait un usage militarisé de tactiques de force contre les manifestants à Queen's Park et quels ordres ont été donnés à la police concernant le rassemblement à Queen's Park, c'est-à-dire sur le terrain de l'Assemblée législative, qui a fait l'objet de tant de débats dans les médias et dans l'opinion publique.


On the other hand, criminal law must apply equally to everyone and, above all, while the law authorizes the use of force in self defence against a criminal act, that force cannot be excessive or unreasonable.

D'autre part, le droit criminel doit s'appliquer à tous également et surtout, s'il autorise le recours à la force pour se défendre contre un acte criminel, cette force ne peut être excessive ni déraisonnable.


4. Reminds Egyptian authorities and security forces of their obligation to assure the security of all citizens and their property as well as to protect cultural heritage and calls them on to do their utmost to avoid further violence against peaceful demonstrators; notes the refraining by the Egyptian army from using force against demonstrators and from intervening in current political developments;

4. rappelle aux autorités égyptiennes et aux forces de sécurité qu'elles sont tenues d'assurer la sécurité de l'ensemble des citoyens et de leurs biens et qu'elles ont l'obligation de protéger le patrimoine culturel; les exhorte à faire tout leur possible pour éviter toute nouvelle violence envers des manifestants pacifiques; prend acte du fait que l'armée égyptienne s'est abstenue de recourir à la force cont ...[+++]


3. Urges the Egyptian authorities to guarantee the exercise of the right to peaceful demonstration and to ensure that the law enforcement authorities refrain from using unnecessary excessive force against demonstrators; reminds the Egyptian authorities and security forces of their obligation to assure the security of all citizens;

3. demande instamment aux autorités égyptiennes de garantir l'exercice du droit de manifester pacifiquement et de veiller à ce que les forces de l'ordre s'abstiennent de recourir à une violence excessive et superflue à l'égard des manifestants; rappelle aux autorités égyptiennes et aux forces de sécurité qu'elles sont tenues d'assurer la sécurité de tous les citoyens;


4. Urges the Egyptian authorities to guarantee the exercise of the right to peaceful demonstration and to ensure that the law enforcement authorities refrain from using unnecessary excessive force against demonstrators; reminds the Egyptian authorities and security forces of their obligation to assure the security of all citizens;

4. demande instamment aux autorités égyptiennes de garantir l'exercice du droit de manifester pacifiquement et de veiller à ce que les forces de l'ordre s'abstiennent de recourir à une violence excessive et superflue à l'égard des manifestants; rappelle aux autorités égyptiennes et aux forces de sécurité qu'elles sont tenues d'assurer la sécurité de tous les citoyens;


It is a cyclic thing we're involved in here, and sometimes forces are applied differently, because we have so many forces acting against us now with, let's say, the dollar.

Nous avons ici affaire à un phénomène cyclique, et parfois les forces sont appliquées différemment, car nous avons actuellement beaucoup de forces qui agissent contre nous avec, par exemple, le dollar.


That, in standing in solidarity with those seeking freedom in Libya, the House welcomes United Nations Security Council Resolution 1973; that the House deplores the ongoing use of violence by the Libyan regime against the Libyan people; acknowledges the demonstrable need, regional support and clear legal basis for urgent action to protect the people of Libya; consequently, the government shall work with our allies, partners and the United Nations to promote and support all aspects of UNSC Resolution 1973, which includes the taking of all necessary measures to protect civil ...[+++]

Que, en signe de solidarité envers les personnes en quête de liberté en Libye, la Chambre accueille la résolution 1973 du Conseil de sécurité des Nations Unies; que la Chambre déplore le recours soutenu à la violence par le régime libyen à l’endroit du peuple; reconnaisse le besoin manifeste, le soutien régional et le fondement légal bien clair de mesures urgentes visant à protéger le peuple libyen; en conséquence, le gouvernement devrait se joindre à ses alliés, partenaires et les Nations Unies pour promouvoir tous les aspects de la résolution 1973 du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui prévoit l’adoption des mesures nécessair ...[+++]


First, with international cooperation, UNESCO developed the International Convention against Doping in Sport, which entered into force on February 1, 2007, so all countries around the world could apply the force of international law against doping.

Premièrement, grâce à la collaboration d'autres pays, l'UNESCO a élaboré la Convention internationale contre le dopage dans le sport, entrée en vigueur le 1 février 2007, qui permet à tous les pays du monde de faire appel au droit international dans la lutte contre le dopage.


This became a demonstration of force by the Russian authorities against their own citizens, as thousands of security forces outnumbered the Another Russia demonstrators by four to one.

Cela a pris la tournure d’une démonstration de force des autorités russes contre leurs citoyens, puisque les membres des forces de sécurité étaient quatre fois plus nombreux que les manifestants de L’Autre Russie.


w