Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «families behind because » (Anglais → Français) :

In other words, his pension would be $32,000 a year as a bus driver, but he wanted to deny a pension to a member of parliament who had come to this place week in and week out, leaving his family behind, because it was fashionable at the time.

Autrement dit, il aurait eu droit à une pension de 32 000 $ par année à titre d'ex-chauffeur d'autobus scolaire, et il voulait refuser une pension à un député qui a travaillé à cet endroit toutes les semaines et qui a dû, à cette fin, quitter sa famille parce que c'est ainsi que les choses se faisaient à l'époque.


It means, particularly in downside markets, our members don't have money tied up in equity in one place and are forced into the very unpalatable decision of having to leave their families behind because they can't sell their houses and don't have enough equity to buy new houses.

Cela signifie, particulièrement lorsque le marché est à la baisse, que nos membres ne sont pas obligés de conserver leur investissement quelque part et de prendre la très désagréable décision de laisser leur famille parce qu'ils sont incapables de vendre leur maison et n'ont pas assez d'argent pour en acheter une nouvelle.


I have a client, a family, parents and two daughters from China, who came as independent immigrants, but they left one daughter behind because of the one- child policy.

J'ai des clients de Chine, en l'occurrence une famille composée de deux parents et de deux fillettes, qui sont arrives comme immigrants indépendants, mais qui ont laissé une de leurs filles en Chine à cause de la politique de l'enfant unique.


I. whereas in agriculture family farms are the most common business model and make a major contribution to the prevention of rural depopulation, and in many cases provide the only source of employment in the regions of Europe where development is lagging behind, particularly in less industrialised regions; whereas family farms can offer a template for success because in general they put the principle of the environmentally and so ...[+++]

I. considérant que l'entreprise familiale est le modèle économique le plus répandu dans le domaine agricole et que ces exploitations contribuent de manière essentielle à la prévention du dépeuplement rural et constituent, dans de nombreux cas, la seule source d'emplois dans les régions d'Europe qui affichent un retard en matière de développement, en particulier celles qui sont les moins industrialisées; que les exploitations agricoles familiales peuvent être un modèle de réussite parce qu'elles mettent généralement en pratique le principe d'une économie circulaire durable sur le plan environnemental et social et parce que dans ce conte ...[+++]


I. whereas in agriculture family farms are the most common business model and make a major contribution to the prevention of rural depopulation, and in many cases provide the only source of employment in the regions of Europe where development is lagging behind, particularly in less industrialised regions; whereas family farms can offer a template for success because in general they put the principle of the environmentally and so ...[+++]

I. considérant que l'entreprise familiale est le modèle économique le plus répandu dans le domaine agricole et que ces exploitations contribuent de manière essentielle à la prévention du dépeuplement rural et constituent, dans de nombreux cas, la seule source d'emplois dans les régions d'Europe qui affichent un retard en matière de développement, en particulier celles qui sont les moins industrialisées; que les exploitations agricoles familiales peuvent être un modèle de réussite parce qu'elles mettent généralement en pratique le principe d'une économie circulaire durable sur le plan environnemental et social et parce que dans ce conte ...[+++]


This is the scenario in which our major businesses are forced to operate. Behind them are hundreds of thousands of workers, of families who can see their future going up in smoke, not because they are producing poor quality services or goods but because poorly defined interests are allowed to prevail over more evident and objective interests.

Tel est le scénario dans lequel sont forcées d’évoluer nos grandes entreprises - et, derrière elles, des centaines de milliers de travailleurs et de familles, qui voient leur avenir partir en fumée non pas parce qu’ils fournissent des produits ou des services de piètre qualité, mais parce que des intérêts mal définis sont autorisés à prévaloir sur des intérêts plus évidents et plus objectifs.


Mr. Inky Mark: But that's the reality, that 60% is allocated for skilled labour and the remaining 40% is split between family reunification and refugee protection, so you've got a window of probably 20%. Mr. Shan Padda: But when we talk about skilled labour, the people who come as skilled workers have families, and then the families fall behind because they come under a quota system, where 50% wait another four years.

M. Inky Mark: Mais c'est la réalité, 60 p. 100 sont alloués à la main-d'oeuvre qualifiée et 40 p. 100 répartis entre regroupement familial et protection des réfugiés, ce qui vous donne une fenêtre de peut-être 20 p. 100. M. Shan Padda: Mais lorsqu'on parle de main-d'oeuvre qualifiée, ceux qui arrivent avec des diplômes ont aussi une famille et ces familles sont dans la file d'attente à cause du contingentement, 50 p. 100 devant attendre quatre ans de plus.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especially those in danger of social exclusion – who, as they lose their self-sufficiency, are obliged to live in ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentiellement les personnes âgées, en particulier celles qui risquent l'exclusion sociale - surtout quand elles perdent leur autonomie et sont contraintes à s'appuyer sur des structures protégées, quittant définitivement l ...[+++]


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are ...[+++]

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux millions de familles ou 500 000 emplois sont, comme on l'a dit, concernés - mais également parce que derri ...[+++]


It drives down our competitiveness and undermines the standard of living of Canadian families who are working harder to get ahead but who are falling behind because of the tax act which the bill seeks to amend.

S'en trouve affaiblie notre compétitivité, et amoindrie la qualité de vie des familles canadiennes qui triment toujours tant et plus pour se tirer d'affaire, tout en perdant du terrain du fait de cette loi fiscale que le projet de loi propose de modifier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'families behind because' ->

Date index: 2023-01-12
w