Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «even something like google street » (Anglais → Français) :

Our committee has dealt with even something like Google Street View.

Notre comité s'est même penché, par exemple, sur l'application Google Street View, qui a des répercussions sur la la vie privée.


This approach will be based on the premise that the Commission's resources are inevitably limited, and will be even more limited in a Community with something like 470 million people.

Cette démarche partira du constat que ses ressources sont inévitablement limitées et qu'elles le seront encore plus lorsque la population de la Communauté comptera environ 470 millions de citoyens.


Just to interrupt you, my concern with respect to that is that when we get to things like Google Street View and other surveillance, if you will, or some kind of monitoring, there very quickly could be parties interested in that information, as well, for the purposes of beginning an investigation, for example.

Mon problème à ce sujet est que, dans le cas de Google Street View et des autres services de surveillance, ou de photographie, il pourrait très rapidement y avoir d'autres parties que cette information pourrait intéresser, par exemple dans le but de lancer une investigation.


I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, because it seems to me that the rapporteur has recycled the argument cited last time by Mrs Wallis, who concluded that my parliamentary immunity should b ...[+++]

Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce qu'il me semble que le rapporteur a repris le même argument qui avait été la dernière fois celui de Mme Wallis, qui avait conclu à la levée de mon immunité parlementaire, ce que la Cour de justice avait condamné en des termes très clairs.


– (LV) Ladies and gentlemen, the speech by Commissioner Ferrero-Waldner leads us to suppose that Parliament’s resolution is an eminent example of political correctness; perhaps even something like a curtsey to Russia’s new President, Mr Medvedev.

– (LV) Mesdames et Messieurs, le discours de la commissaire Ferrero-Waldner laisse suggérer que la résolution du Parlement est un éminent exemple d’attitude politiquement correcte, voire peut-être quelque chose comme un geste de courtoisie à l’égard du nouveau président russe, M. Medvedev.


I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also ...[+++]

Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victimes et que les Géorgiens étaient dans la rue et ne savaient pas à quel saint se vouer, mais qu'il y avait aussi quelque chose comme un sentiment d'abandon chez eux.


Even something like that becomes an obstacle for somebody, so there are a lot of basic banking issues for people.

Même quelque chose comme cela devient un obstacle, et ces gens-là ont des tas de difficultés à effectuer des opérations bancaires élémentaires.


– (DA) Mr President, I should like to state that I find it quite unacceptable that fraud involving EU funds should amount to something like two billion a year and even be increasing in some areas.

- (DA) Je tiens à préciser, Monsieur le Président, que je trouve totalement inadmissible le volume de la fraude aux moyens communautaires ; celui-ci s'élève à peut-être deux milliards par an et il augmente même dans d'autres secteurs.


If I go through the list of the throne speech initiatives I do not see one that does not put people first, even something like the Rural Residential Assistance Program, the housing program.

Quand on examine une à une les mesures proposées dans le discours du Trône, on n'en trouve aucune qui n'accorde la priorité aux gens, pas même le programme d'habitation visant à aider les personnes vivant en milieu rural.


That's a huge number still and those 200,000 or 300,000 will come away from the experience of watching something like ``American Experience'' or even something like the PBS evening news hour.

C'est quand même une audience énorme et ces 200 000 ou 300 000 téléspectateurs pourront vivre les mêmes sensations que procure American Experience ou le bulletin de nouvelles du soir sur PBS.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even something like google street' ->

Date index: 2025-02-08
w