Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "established reality rather then merely " (Engels → Frans) :

Gender equality in employment needs to become an established reality, rather then merely a trend.

L'égalité entre les hommes et les femmes face à l'emploi ne doit plus être quelque chose vers lequel on tend, mais doit devenir une réalité.


What changes in the FCC or BDC mandate would we have to recommend in order to make that nurturing a reality, rather than merely an option for the Crown corporations?

Quels changements dans le mandat de la SCA ou de la BDC nous faudrait-il recommander pour que cela soit une réalité au lieu d'une simple option pour les sociétés d'État?


I note that the paper goes on to highlight the onerous costs of pursuing private actions and it calls for the implementation of fine splitting and cost recovery so that private actions can become a reality, as set out in the act in 1988 and again in 1999, rather than merely a theory.

L'article souligne également le coût élevé des actions privées et il demande la mise en œuvre du partage des amendes et du recouvrement des coûts afin que les actions privées puissent se concrétiser, comme on l'avait prévu dans la loi en 1988 et en 1999, au lieu de rester simplement une théorie.


In what way is the Commissioner for Energy working in a coordinated way with the Commissioner for Employment to ensure that these proposals become a reality, rather than mere rhetoric?

Dans quelle mesure le commissaire chargé de l’énergie travaille-t-il en coopération avec le commissaire à l’emploi afin d’assurer que ces discussions ne se ramènent pas à de la pure rhétorique mais débouchent sur des résultats concrets?


In what way is the Commissioner for Energy working in a coordinated way with the Commissioner for Employment to ensure that these proposals become a reality, rather than mere rhetoric?

Dans quelle mesure le commissaire chargé de l'énergie travaille-t-il en coopération avec le commissaire à l'emploi afin d'assurer que ces discussions ne se ramènent pas à de la pure rhétorique mais débouchent sur des résultats concrets?


Ultimately, this would require a formalized (i.e. mandatory rather then merely advisory) election process which, in the Alberta model, would involve elections held by each province, with candidates running either as independents or as members of provincial political parties, so as to maximize the likelihood that the Senate will serve as a forum for representing provincial interests.

Ce type de Sénat nécessitera un processus d’élections officiel (c.‑à‑d. obligatoire plutôt que seulement consultatif) qui, dans le modèle albertain, prévoira des élections dans chaque province, les candidats étant soit des indépendants ou des membres de partis politiques provinciaux, afin d’accroître les chances que le Sénat serve de tribune aux intérêts des provinces.


A few days ago, I was the guest of a university of the third age, where people go because they want to learn rather then merely to get a certificate.

Il y a quelques jours, j'étais l'hôte d'une université du troisième âge, où l'on enseigne à qui désire apprendre par goût d'apprendre et non pour avoir un diplôme.


Let me make one last comment: in the coming years, we will all have to push hard for real new money to be made available to Turkey, which is now a candidate country – and indeed to the other candidates for accession – rather than merely bundling the existing programmes together. Without new money, the candidates for accession will be unable to fulfil the criteria which we have established for them.

Encore une remarque pour conclure : dans les prochaines années, nous allons tous devoir insister pour fournir de véritables nouveaux crédits à la Turquie, à présent candidate à l'adhésion - mais c'est également valable pour les autres candidats -, et non pas seulement pour regrouper les programmes existants ; en effet, sans nouveaux crédits, les candidats à l'adhésion ne pourront pas satisfaire aux exigences que nous leur posons.


It has also been argued that by having the sentencing judge issue the removal order it makes deportation a punishment rather than merely an administrative option available to the government (1750) The objection is then made that we are not treating non-citizens the same as citizens and therefore they are being doubly punished for the same crime.

D'aucuns affirment également qu'en laissant au juge qui a prononcé la peine le soin d'émettre l'ordonnance de renvoi, on fait de l'expulsion une punition, plutôt que simplement une solution administrative offerte au gouvernement (1750) On objectera que nous traitons les non-citoyens différemment des citoyens et que les premiers sont donc punis deux fois pour le même crime.


The reality is then that rather than a fisher going out and earning a moderate living from that fishery, it could very well be expected that moderate living could apply to all the Mi'kmaq in the maritimes, all 12,000 and some-odd of them.

En réalité, au lieu qu'un pêcheur n'aille à la pêche pour s'assurer une subsistance convenable, tous les Mi'kmaq dans les Maritimes—ils sont 12 000 et quelque—devraient pouvoir prétendre à une subsistance convenable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'established reality rather then merely' ->

Date index: 2023-10-28
w