Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «especially because i had sent my speech » (Anglais → Français) :

I find it very regrettable, especially because I had sent my speech in advance.

Je trouve cela particulièrement regrettable, d’autant plus que j’avais envoyé mon allocution à l’avance.


However, I would like to highlight what I said during the moments I had for my speech. We have to focus on the real issues that are part of this bill, especially for my riding of Kitchener — Conestoga, which is a rural-urban riding, and the farmers there.

Il faut se concentrer sur les mesures concrètes prévues dans le projet de loi, surtout celles visant la circonscription de Kitchener — Conestoga, qui est à la fois rurale et urbaine, et les agriculteurs qui y habitent.


Mr. John Bryden: Mr. Speaker, I do wish the member had taken the time to look at my speech as well as my voting record, because he would have seen that I made the argument that indeed we kept that red book promise because that clause in the red book only referred to public officials and lobbyists.

M. John Bryden: Monsieur le Président, j'aurais aimé que le député se donne la peine de lire mon intervention en plus de vérifier comment j'ai voté, car il aurait vu que j'ai soutenu que nous avions tenu cette promesse du livre rouge puisque cet élément du livre rouge ne concernait que les titulaires de charges publiques et les groupes de pression.


I completely changed the text of my speech for all of this, Mr Piebalgs. I would like to thank you, because as I said, it is good to be able to be proud of the European Union, especially during this difficult time.

Pour tout cela, Monsieur Piebalgs, aujourd’hui – j’ai complètement changé mon texte – je voudrais vous remercier, parce que comme je le dis, c’est bien de pouvoir être fière de l’Union européenne, surtout en cette période difficile.


The last time the position was opened, I was prevented from putting my name forward because I had sent letters to the Minister of Public Safety, the Honourable Stockwell Day.

Lors de la dernière mise en candidature pour ce poste, on m'a empêché de postuler comme candidat parce que j'avais fait parvenir des lettres au ministre de la Sécurité publique, l'honorable Stockwell Day.


Mr. Speaker, perhaps my colleague from Hull—Aylmer wanted to ensure that I had a good audience for my speech. Then again, perhaps he asked for a quorum call because I was talking about the Liberal Party, which claimed to be the great defender of citizens' interests because of its fight to protect personal information even though it failed at the task when it was in power.

Monsieur le Président, je ne sais pas si mon collègue de Hull—Aylmer voulait s'assurer que j'aie un bel auditoire lors de mon discours ou si c'est parce que je parlais du Parti libéral, qui se disait le grand défenseur des intérêts des citoyens grâce à sa lutte pour la protection des renseignements personnels alors qu'il a failli à la tâche lorsqu'il était à la tête du gouvernement du Canada.


As I was saying in my previous speech when my microphone was cut off by the President of the sitting, because I had exceeded my speaking time by ten seconds, when Mr Brok was able to exceed his time by as much as he liked, the ‘European Foreign Minister’, who, according to the draft Convention, would implement this policy, would, moreover, combine the competences of the Commission, the High Representative and the Presidency of the Council of Ministers.

Par ailleurs, comme je le disais dans mon intervention antérieure, lorsque le micro m’a été coupé par le président de séance (pour dix secondes de dépassement du temps de parole, alors que M. Brok a pu dépasser son temps autant qu’il a voulu), le "ministre européen des affaires étrangères" qui mettrait en œuvre cette politique selon le projet de la Convention regrouperait les compétences de la Commission, du Haut Représentant et de la présidence du Conseil des ministres.


– (FR) We voted against the European Parliament resolution on the Commission 2003 work programme, first of all because it approves this programme, which I had already criticised in my speech of 20 November last, and also because it adds other proposals which we do not approve of, such as the request for a statute and for funding for the so-called European political parties.

- Nous avons voté contre la résolution du Parlement européen relative au programme de travail 2003 de la Commission, d'abord parce qu'elle approuve ce programme que j'ai déjà critiqué dans mon intervention du 20 novembre dernier, et aussi parce qu'elle ajoute d'autres propositions que nous n'approuvons pas, comme la demande d'un statut et d'un financement pour les soi-disant partis politiques européens.


My fellow Commissioners and I are aware that we have made considerable demands of our colleagues, not only in terms of workload, but especially because they have had to adapt to changes in working methods and to taking greater individual responsibility for their action.

Les membres du Collège et moi-même sommes conscients des efforts considérables qui ont été demandés à nos collègues, non seulement en termes de charge de travail, mais surtout en termes de prise de contact avec de nouvelles méthodes de travail et une conception de la responsabilité individuelle de leur activité.


However, right at the beginning I have to indicate that although I am much in favour of promoting industry, business, and especially international trade, at this stage in my analysis of the bill I will be voting against it because of reasons I will express during my speech.

Toutefois, je dois avouer tout de suite que tout en étant un partisan de la promotion de l'industrie, du monde des affaires et, tout particulièrement, du commerce international, au point où j'en suis dans mon analyse du projet de loi, je voterai contre cette mesure, et cela, pour les raisons que je vais expliciter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially because i had sent my speech' ->

Date index: 2024-05-20
w