Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ended yesterday because » (Anglais → Français) :

And then, because a meeting just ended yesterday in the UNECE context, I'd ask Richard Ballhorn to tell us a little bit about what happened at that meeting, and then we'll open it for questions.

Ensuite, comme il y a une réunion hier touchant la CENUE, je demanderai à Richard Ballhorn de nous parler un peu de ce qui s'y est passé ensuite nous répondrons à vos questions.


If the OUI program ended yesterday, let's say, they would be at the table tomorrow to participate because no company can afford or would want to lose the sale of six million litres of product that's several million dollars' worth of sales they don't want to lose.

Si le PIAP s'était arrêté hier, disons, cette société serait venue à la table demain pour participer car aucune société ne peut se payer le luxe de perdre la vente de 6 millions de litres de produits — ce qui représente plusieurs millions de dollars de chiffre d'affaires.


Ms. Sheila Fraser: When we start off the year, if there are economic adjustments to salaries or we sign a new collective agreement, which we will be doing, because our collective agreement ended yesterday, any increase has to come through the supplementary estimates.

Mme Sheila Fraser: Après le début de l'exercice financier, s'il faut effectuer des ajustements économiques aux salaires ou si nous signons une nouvelle convention collective, ce que nous ferons puisque notre convention collective expirait hier, l'argent nécessaire aux augmentations doit être obtenu au moyen du budget supplémentaire.


Yesterday, we were voting until 2 p.m. It has in fact always been the custom of this House to vote between noon and 1.30 p.m., because we do of course have a lot of lunchtime commitments and we end up keeping our guests waiting.

Hier, nous avons voté jusqu’à 14 heures. Il a en fait toujours été de coutume au sein de cette Assemblée de voter entre 12 heures et 13h30, car nous avons évidemment de nombreux engagements au cours de la pause déjeuner et nous finissons par faire attendre nos invités.


For many reasons, Mr President, whether the work ends in an agreement in 2005 or in 2006 is important because, if we are obliged to defer the budget, as the Commissioner responsible for the budget acknowledged yesterday, it will be the cohesion policy that pays the price.

Pour plusieurs raisons, Monsieur le Président, il est important de trouver un accord en 2005 ou en 2006 parce que, si nous sommes obligés de repousser le budget, comme le commissaire compétent l’a reconnu hier, c’est la politique de cohésion qui en paiera le prix.


(IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


For democracy is the very foundation of the sovereignist movement, and we have every reason to be proud of the democratic exercise that ended yesterday, because it reflects, more than ever before, the discipline and political maturity of Quebecers and their profound attachment to democratic values.

Car c'est la démocratie qui constitue le fondement même du mouvement souverainiste. Il y a lieu, en effet, d'être fiers de l'exercice démocratique qui s'est terminé hier, car il reflète, plus que jamais auparavant, la discipline et la maturité politique des Québécois, ainsi que leur profond attachement aux valeurs démocratiques.


– (FR) In the end I voted against the Schwaiger report despite its good qualities, because the debate we held yesterday, and in particular Commissioner Lamy's replies to my three questions, left me very dissatisfied.

- J’ai finalement voté contre le rapport Schwaiger malgré ses qualités, car le débat qui s’est tenu hier, et particulièrement les réponses du commissaire Lamy à mes trois questions, m’ont laissé très insatisfait.


Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement betwee ...[+++]

Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du respect de l'autre, du rapprochement entre les citoyens qui vivent dans nos pays membres ...[+++]


I rise in the House today with a sense of conviction because since yesterday, when the Prime Minister was again heard to deny the very meaning of these meagre proposals for change, I feel I have an even better case for attacking this government's indecent show of irresponsibility on a subject as fundamental as an agreement concluded in the past by two founding peoples (1305) Yes, like millions of fellow Quebecers, I heard the Prime Minister yesterday renege on his referendum commitments and put on the back burner all good intentions he served up in a panic to Qu ...[+++]

nement, projet de loi introduisant dans notre jargon constitutionnel une autre formule d'amendement à une Constitution que la nation québécoise a rejetée en refusant de la signer en 1982. Je vous dis que je participe à ce débat avec conviction car, depuis hier, depuis que j'ai entendu encore une fois le premier ministre renier le sens même de ces maigres propositions de changement, je me sens encore plus légitimée de combattre l'indécente désinvolture qui caractérise ce gouvernement dans un sujet aussi fondamental que l'est un pacte jadis convenu entre deux peuples fondateurs (1305) Oui, comme des millions de mes compatriotes québécois, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ended yesterday because' ->

Date index: 2021-12-24
w