We proposed that the federal government remove itself from the tax fields it occupied with respect to the Canada social transfer—as it was then called—and return GST revenues to Quebec and the provinces so that they could, alone and independently, carry out mandates such as those of health, education and income support.
On proposait que le gouvernement fédéral sorte du champ occupé au niveau du transfert social canadien—comme on l'appelait à ce moment-là—et redonne les recettes de TPS aux gouvernements du Québec et des provinces, pour qu'elles puissent assumer seules, avec toute l'autonomie possible, des mandats comme ceux de la santé, de l'éducation et du soutien du revenu.