Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elected senate because most senates " (Engels → Frans) :

However, technically speaking, a good democracy should have an elected Senate, because most Senates are elected bodies.

Mais, techniquement, en bonne démocratie, on devrait avoir un Sénat élu parce que la plupart des Sénat sont élus.


I am going to talk about the public support for Senate reform, in particular an elected Senate, because it hinges on this very debate.

La population est en faveur de la réforme du Sénat, notamment de l'élection des sénateurs, et je veux parler de cette question, car elle est tout à fait pertinente dans le cadre de ce débat.


Although in the past a private bill might have been drafted by the promoter’s counsel who would then also act as the parliamentary agent, in today’s practice a private bill is usually drafted with the assistance of the Law Clerk and Parliamentary Counsel of the Senate because most, if not all, private bills are now introduced in that Chamber.

Il est arrivé dans le passé qu’un projet de loi privé soit rédigé par le conseiller juridique du promoteur qui agissait ensuite comme agent parlementaire, mais de nos jours, ces textes sont habituellement rédigés avec l’aide du légiste et conseiller parlementaire du Sénat, puisque la plupart sinon la totalité des projets de loi d’intérêt privé sont maintenant présentés dans cette chambre.


When I read that, I asked him that if he believed in an elected Senate because it was democratic, how about the rights of the French-speaking population in Manitoba to be equal partners?

Lorsque j'ai lu cela, je lui ai demandé, s'il croyait dans un Sénat élu parce qu'il était démocratique, quelle serait sa position sur les droits des francophones du Manitoba d'être des partenaires égaux?


Sources: 1 data from XII/00 (38th National Assembly), www.parliament.bg; 2 data from XII/00, Lower House: 15 %, Upper House: Senate: 11.1 %, European Database Women in decision-making; 3 data from X/00, European Database Women in decision-making; 4 data from XII/00, Special material of the Ministry of Welfare of the Republic of Latvia, p. 5; 5 data from XII/00, European Database Women in decision-making; 6 data from XI/00, www.senat.gov.pl, European Database Women in decision-making; 7 data for election 2000, Senate: 13 %, Chamb ...[+++]

Sources: 1 données de décembre 2000 (38e assemblée nationale), www.parliament.bg; 2 données de décembre 2000, Chambre basse: 15 %, Chambre haute: Sénat: 11,1 %, European Database «Women in decision-making»; 3 données d'octobre 2000, European Database «Women in decision-making»; 4 données de décembre 2000, Documentation spéciale du ministère du bien-être de la République de Lettonie, p. 5; 5 données de décembre 2000, European Database «Women in decision-making»; 6 données de novembre 2000, www.senat.gov.pl, European Database «Women in decision-making»; 7 données pour l'élection 2000, Sénat: 13 %, Chambre des Dép ...[+++]


A resolution would have been helpful to the dissidents in Iran if we had confirmed to them in a tangible statement that what was officially described as a presidential election did not in any way meet international standards of democracy because most of the candidates were rejected by the Guardian Council and because even those who were permitted to stand cannot be considered to have been given equal conditions.

Une résolution aurait été utile aux dissidents iraniens si nous leur avions confirmé dans une déclaration tangible que ce qui a été officiellement qualifié d’élection présidentielle ne répondait aucunement aux normes internationales de démocratie, parce que la plupart des candidats ont été rejetés par le Conseil des gardiens et parce qu’on ne peut parler d’égalité de traitement pour ceux qui ont été autorisés à se présenter.


A resolution would have been helpful to the dissidents in Iran if we had confirmed to them in a tangible statement that what was officially described as a presidential election did not in any way meet international standards of democracy because most of the candidates were rejected by the Guardian Council and because even those who were permitted to stand cannot be considered to have been given equal conditions.

Une résolution aurait été utile aux dissidents iraniens si nous leur avions confirmé dans une déclaration tangible que ce qui a été officiellement qualifié d’élection présidentielle ne répondait aucunement aux normes internationales de démocratie, parce que la plupart des candidats ont été rejetés par le Conseil des gardiens et parce qu’on ne peut parler d’égalité de traitement pour ceux qui ont été autorisés à se présenter.


It will come as no surprise to most members in this chamber that I am opposed to an elected Senate because we run the risk of legislative gridlock similar to that in the United States.

La plupart des sénateurs ne sont assurément pas surpris d'apprendre que je m'oppose à l'élection des sénateurs.


The European right does not like Cuba because it says that there are no elections, and yet it does not like Venezuela because there are. In fact, Venezuela is one of the countries in Latin America that has held the most elections, all supervised by the Organization of American States, by the European Union and by foundations as prestigious as the Carter ...[+++]

La droite européenne n'aime pas Cuba parce qu'elle dit qu'il n'y a pas d'élections, et elle n'aime pas le Venezuela parce qu'il y en a. En fait, le Venezuela est l'un des pays d'Amérique latine qui a connu le plus d'élections, toutes supervisées par l'Organisation des États américains, l'Union européenne et des fondations aussi prestigieuses que le Centre Carter.


The bill passed by the Belgian Senate on 12 December 2003 on granting the right to vote but not to stand in local elections to non-EU nationals has shown how impassioned the debate can be even though it only concerns a small minority of foreigners (110 000 people at the most).

La proposition de loi adoptée par le Sénat belge le 12 décembre 2003 relative à l’octroi du droit de vote mais non d’éligibilité aux élections communales pour les ressortissants hors UE montre combien le débat est passionné alors qu’il ne concerne qu’une petite minorité d’étrangers (tout au plus 110 000 personnes).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elected senate because most senates' ->

Date index: 2021-12-01
w