Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «democracy because most » (Anglais → Français) :

However, technically speaking, a good democracy should have an elected Senate, because most Senates are elected bodies.

Mais, techniquement, en bonne démocratie, on devrait avoir un Sénat élu parce que la plupart des Sénat sont élus.


A resolution would have been helpful to the dissidents in Iran if we had confirmed to them in a tangible statement that what was officially described as a presidential election did not in any way meet international standards of democracy because most of the candidates were rejected by the Guardian Council and because even those who were permitted to stand cannot be considered to have been given equal conditions.

Une résolution aurait été utile aux dissidents iraniens si nous leur avions confirmé dans une déclaration tangible que ce qui a été officiellement qualifié d’élection présidentielle ne répondait aucunement aux normes internationales de démocratie, parce que la plupart des candidats ont été rejetés par le Conseil des gardiens et parce qu’on ne peut parler d’égalité de traitement pour ceux qui ont été autorisés à se présenter.


A resolution would have been helpful to the dissidents in Iran if we had confirmed to them in a tangible statement that what was officially described as a presidential election did not in any way meet international standards of democracy because most of the candidates were rejected by the Guardian Council and because even those who were permitted to stand cannot be considered to have been given equal conditions.

Une résolution aurait été utile aux dissidents iraniens si nous leur avions confirmé dans une déclaration tangible que ce qui a été officiellement qualifié d’élection présidentielle ne répondait aucunement aux normes internationales de démocratie, parce que la plupart des candidats ont été rejetés par le Conseil des gardiens et parce qu’on ne peut parler d’égalité de traitement pour ceux qui ont été autorisés à se présenter.


I also voted for it because the United Nations Organisation and its UNHRC are one of the most suitable organisations for tackling comprehensively issues linked to human rights and the challenges in the humanitarian sector. I believe that human rights and democracy are key elements in the EU's external relations and external policy.

J’ai également voté pour cette proposition car l’Organisation des Nations unies et son Conseil des droits de l’homme sont parmi les enceintes les plus appropriées pour connaître de manière exhaustive des questions liées aux droits de l’homme et relever les défis dans le domaine humanitaire. Selon moi, les droits de l’homme et la démocratie sont des aspects clés des relations extérieures de l’UE et de sa politique étrangère.


I therefore feel that the calendar of the Committee on Foreign Affairs must include the reports on each of these countries which, I reiterate, differ greatly from one another, because most of them have very little democracy.

Je pense donc qu'il est urgent que nous inscrivions au calendrier de la commission des affaires étrangères des rapports sur chacun de ces pays qui, je le répète, n'ont pas grand-chose à voir les uns avec les autres, parce qu'ils n'ont, pour la plupart, pas grand-chose de démocratique.


It espouses Arafat’s argument unreservedly and completely overlooks what is today’s most pressing question: how can a democracy combat kamikaze terrorism effectively? Then it is morally reprehensible because it puts terrorists and the victims of terrorism on the same level.

Épousant sans nuances la thèse d’Arafat, il laisse de côté la question essentielle aujourd’hui: comment une démocratie peut-elle efficacement lutter contre le terrorisme des kamikazes?; il est ensuite moralement condamnable, en ce qu’il met sur le même plan les terroristes et les victimes du terrorisme.


It is generally recognised that the organisations of civil society can help promote a more participatory democracy, chiefly because they can reach out to the poorest and most disadvantaged population groups and give a voice to those who are debarred from using other channels.

On s'accorde généralement à reconnaître que les organisations de la société civile peuvent contribuer à promouvoir une démocratie plus participative, principalement parce qu'elles peuvent atteindre les catégories les plus pauvres et les plus défavorisées de la population et faire entendre la voix de ceux qui ne peuvent recourir à d'autres moyens d'expression.


Every Canadian should be asked to help in the protection of endangered species because in a democracy the most effective instrument is education.

On devrait demander à tous de collaborer à la protection des espèces menacées parce que l'éducation est l'outil le plus efficace que l'on connaisse, dans une démocratie.


It becomes a kind of sham democracy because so many of the public policy options which were available to governments in the past, and which Canadian governments used in the past to build what most Canadians consider very important to the country, will not be available to the new democracies.

Cela devient une apparence de démocratie car tant d'options de politique gouvernementale dont les gouvernements pouvaient disposer autrefois, et dont les gouvernements canadiens se sont prévalus dans le passé pour bâtir ce que la plupart des Canadiens considèrent très important pour le pays, ne s'offriront plus aux nouvelles démocraties.


The status quo is going backward because most of the other western democracies are not retaining the status quo.

En fait, le statu quo est un recul, car la plupart des autres démocraties occidentales vont de l'avant au lieu de maintenir le statu quo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democracy because most' ->

Date index: 2024-11-13
w