Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effort they have put in since bse first began " (Engels → Frans) :

As someone who was in the last Parliament I know how much thankless time and effort they have put in since BSE first began in a very difficult area to try and find a resolution and a way forward to help everyone in a very sensible way.

Étant déjà membre de l'ancien Parlement, je sais combien de temps et d'effort ingrats ils ont investis, depuis le début de la crise de la vache folle, dans un secteur très difficile, afin d'essayer de trouver une résolution et une manière d'aider raisonnablement tout un chacun.


Mr. Speaker, since the Conservatives first began gutting the employment insurance program, they have been claiming to want to address the shortage of workers in the regions. Well, I have some news for them: there are no jobs.

Monsieur le Président, depuis le début du saccage du Programme d'assurance-emploi, les conservateurs prétendent vouloir régler la pénurie de main-d'oeuvre en régions, mais j'ai une petite nouvelle pour mes collègues: des emplois, il n'y en a pas!


Over the course of just a few years, not only have the Conservatives destroyed the environment but they are tearing apart this balanced economy, which has been built with great effort and determination since World War II. They are putting all their eggs in the tar sands basket and wiping out jobs in the manufacturing sector.

Dans le cours de quelques années à peine, ils sont en train non seulement de détruire l'environnement., mais eux, les conservateurs, sont en train de détruire cette économie équilibrée, bâtie avec autant de difficulté et de détermination depuis la Deuxième Guerre mondiale.


The question is as follows: With respect to Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act: (a) how was this Bill developed; (b) did the government request any specific studies for this Bill and, if so, (i) what was the subject of these studies, (ii) what conclusions did they reach, (iii) what recommendations did they put forward, (iv) what methodology was followed in the studies, (v) on what date were the studies requested, (vi) on what date were the studies submitted, (vii) do the studies contain quantitative analyses (are they suppo ...[+++]

La voici: En ce qui concerne le projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur: a) quel a été le processus d’élaboration de ce projet de loi; b) est-ce que le gouvernement a demandé des études spécifiques pour ce projet de loi et, si oui, (i) sur quels sujets ces études portaient, (ii) quelles ont été les conclusions de ces études, (iii) quelles ont été les recommandations de ces études, (iv) quelle a été la méthodologie de ces études, (v) à quelle date ces étude ...[+++]


Even in the few months that have passed since this year began, according to Mr Egeland, the UN Vice-Secretary-General with responsibility for Darfur, over 200 000 people have been driven from their homes and over 96 villages have been burned to the ground – and all this over a year since international actio ...[+++]

Selon M. Egeland, le vice-secrétaire général de l’ONU chargé du Darfour, rien que depuis le début de cette année, plus de 200 000 personnes ont été chassées de leur habitation et plus de 96 villages ont été entièrement brûlés - le tout plus d’un an après le début de l’intervention de la communauté internationale visant à mettre un terme à cette situation, ce qui démontre l’incroyable asthénie de la communauté internationale s’agissant du Darfour. D’ailleurs, le fait que le vice-secrétaire général de l’ONU n’ait pas eu l’autorisation de se rendre dans la zone de crise démontre ...[+++]


First, I want to thank all of my caucus colleagues for the work they have put forward over the last number of months since the election in order to be able to advance the propositions that we have put forward in Bill C-48.

Je voudrais tout d'abord remercier l'ensemble des députés de mon groupe parlementaire de leur travail des derniers mois, depuis les élections, qui nous a permis de formuler les propositions contenues dans le projet de loi C-48.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I should like to thank you, Mrs Izquierdo Rojo, for your report and to express my thanks to everyone else for the time and effort they have put into the 22 amendments.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord remercier M. Izquierdo Rojo pour son rapport, ainsi que tous les autres pour la peine qu'ils se sont donnés en rédigeant les 22 amendements.


3. Urges governments, international organisations and non-governmental organisations to cooperate in the initiatives which have been going on since the first kidnapping and to do all in their power to secure the release of the hostages by putting pressure on the kidnappers (who behave with impunity in their countries) in order to make them understand that acts of kidnapping and hostage-taking involving foreign citizens who have nothing whatsoever to do with local military ...[+++]

3. exhorte les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à prendre part aux initiatives en cours depuis l'enlèvement des otages et à consentir tous les efforts nécessaires pour obtenir leur libération, en faisant pression sur les responsables, qui mènent librement leurs activités dans leur pays, pour qu'ils comprennent qu'il est inacceptable de recourir à des actes d'enlèvement et de prise en otage de citoyens étrangers, n'ayant absolument aucun ...[+++]avec les conflits politiques et militaires locaux, pour exercer des influences politiques, quelles que soient les revendications en jeu;


In human terms, these people are denied the right to exercise their profession, thereby negating all the effort which they have put into obtaining their professional qualifications in the first place.

Sur le plan humain, ce sont des personnes à qui on dénie le droit d’exercer leur métier réduisant ainsi à néant les efforts qu’ils ont accomplis pour obtenir leurs qualifications professionnelles.


Under the Romanow government since 1991 they have put together a five-year plan which will provide a balanced budget for the first time since 1982 in the 1995-96 fiscal year.

Sous la direction du gouvernement Romanow depuis 1991, la Saskatchewan a mis au point un plan quinquennal qui assurera en 1995-96 le premier budget équilibré depuis 1982.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'effort they have put in since bse first began' ->

Date index: 2022-10-02
w