Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dropped in income quite dramatically " (Engels → Frans) :

Accelerated parole was quite high in 1993-94 at 37, dropped dramatically and is still dropping quite dramatically, down to 11.1. Full parole totals go from 15.3 and have dropped fairly steadily to 8.9, and statutory release started out at 18.6 and dropped to 10.4.

Le taux de récidive pour les cas de liberté conditionnelle accordée par suite d'un examen expéditif, en 1993-1994, était plutôt élevé, 37 p. 100, puis il a chuté pour finalement descendre jusqu'à 11,1 p. 100. Le total pour la libération conditionnelle totale part de 15,3 p. 100 puis baisse graduellement jusqu'à 8,9 p. 100; le taux de récidive dans les cas de libération d'office est passé de 18,6 p. 100 à 10,4 p. 100.


Lumber prices have dropped quite dramatically and the industry is in trouble.

Les prix du bois d’œuvre ont chuté de façon dramatique et l’industrie est en difficulté.


His conclusion was that our traffic has dropped more than U.S. traffic, notwithstanding the fact that the U.S. economy has underperformed quite dramatically relative to the Canadian economy, and notwithstanding the fact that it's generally believed the impact of 9/11 on traveller attitudes in the States has been greater than it has been in Canada.

Il en est arrivé à la conclusion que notre achalandage a diminué davantage qu'aux États-Unis, en dépit du fait que l'économie américaine s'est comportée beaucoup moins bien que l'économie canadienne, et en dépit du fait qu'on croit généralement que les répercussions des événements du 11 septembre sur l'attitude des voyageurs ont été beaucoup plus fortes aux États-Unis qu'au Canada.


Because, in the case of Spain for example, this loss of Cohesion Fund is particularly dramatic, since there will be a sudden drop in its net operative income equivalent to 0.91% of GDP.

En effet, pour prendre l’exemple de l’Espagne, la suppression du Fonds de cohésion est particulièrement spectaculaire dans la mesure où le pays enregistrera une chute soudaine de son revenu actuel de l’ordre de 0,91% de son PIB.


Because, in the case of Spain for example, this loss of Cohesion Fund is particularly dramatic, since there will be a sudden drop in its net operative income equivalent to 0.91% of GDP.

En effet, pour prendre l’exemple de l’Espagne, la suppression du Fonds de cohésion est particulièrement spectaculaire dans la mesure où le pays enregistrera une chute soudaine de son revenu actuel de l’ordre de 0,91% de son PIB.


In Germany, farmers’ incomes have dropped dramatically, by 6.1% and 19.8% in the last two financial years.

En Allemagne, les revenus des agriculteurs ont chuté spectaculairement, de 6,1% et 19,8% lors des deux derniers exercices financiers. C’est une catastrophe économique générale.


However, this seemingly positive result cannot hide the fact that the situation is actually quite different: income trends have been marked not only by very large disparities between countries, between crops and between producers, but also by the fact that, during the same period, income levels have been maintained largely by a 15.7% drop in the number of farms.

Mais ce résultat a priori positif, recouvre une toute autre réalité: l'évolution de ces revenus a non seulement été marquée par de très grands écarts d'un pays à l'autre, d'une production à une autre, d'un producteur à l'autre, mais par le fait que sur la même période le maintien de ces mêmes revenus a pour une large part été assuré par la disparition de 15,7% du nombre d'exploitations.


Thus, despite quite rightly referring to serious and persistent health problems, he makes no mention of the real social causes of or the circumstances which aggravate the health and threaten the lives of our citizens, such as deteriorating working conditions, alternating and night shifts, the dramatic drop in the standard of living of large swathes of the population, the spread of poverty and unemployment, the repercussions of unbridled, profit-driven liberalisation of the market on the food chain, the deteriorati ...[+++]

Ainsi, bien qu’il évoque pertinemment les graves problèmes de santé qui continuent à se poser, il ne parle aucunement des véritables causes sociales et des conditions qui minent la santé et menacent la vie des citoyens, comme l’aggravation des conditions de travail, les horaires alternés et le travail de nuit, la détérioration spectaculaire du niveau de vie des masses laborieuses, l’extension de la pauvreté et du chômage, les impacts de la libéralisati ...[+++]


If we break down by 20 percentiles all families in Canada, the statistics show that from 1989 to 1998 the families at the lower end of the scale dropped in income quite dramatically.

Si nous répartissons l'ensemble des familles canadiennes en cinq groupes de 20 p. 100, on constate, pour la période comprise entre 1989 et 1998, que le revenu des familles du plus bas niveau de l'échelle a diminué de façon radicale.


He pointed to northern Mexico, particularly around Monterrey, where people have prospered to the point where their unemployment rate has dropped quite dramatically.

Il a parlé des habitants du nord du Mexique, surtout ceux de la région de Monterrey, qui ont prospéré au point où leur taux de chômage a baissé considérablement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dropped in income quite dramatically' ->

Date index: 2022-11-08
w