Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "done in every single aspect " (Engels → Frans) :

Point 51(2)(b) of the 2001 Environmental Aid Guidelines does not require that every single aspect of the derogation must have been fixed or implemented at the time the tax was introduced.

Le point 51 2) b) de l'encadrement de 2001 n'exige pas que chaque aspect de la dérogation ait été fixé ou mis en œuvre au moment de l'introduction de la taxe.


This presidency programme that you have unveiled this morning shows that you want a European Union that controls literally every single aspect of our lives, everything from a common immigration policy through to how we run our hospitals and our football clubs.

Le programme de votre présidence que vous nous avez présenté ce matin montre que vous voulez une Union européenne qui contrôle littéralement tous les aspects de notre vie, absolument tout depuis une politique commune de l'immigration jusqu'à la façon dont nous gérons nos hôpitaux et nos clubs de football.


It gives the EU the ability to legislate over literally every single aspect of our lives.

Il donne à l'UE la capacité de légiférer pratiquement chaque aspect de notre vie.


Do we have all of the studies done in every single aspect of the transportation system to be able to determine the right decisions in terms of where we're going to spend our money?

Avons-nous effectué toutes les études nécessaires concernant chaque aspect du réseau de transport de manière à pouvoir prendre les bonnes décisions d'investissement?


I am really concerned about every single aspect of this complex issue which we call patient mobility, because it is not just about moving patients from one country to another.

Je me soucie véritablement de chaque aspect de cette question complexe que nous appelons la mobilité des patients, car il ne s’agit pas uniquement du déplacement de patients d’un pays à l’autre.


I am really concerned about every single aspect of this complex issue which we call patient mobility, because it is not just about moving patients from one country to another.

Je me soucie véritablement de chaque aspect de cette question complexe que nous appelons la mobilité des patients, car il ne s’agit pas uniquement du déplacement de patients d’un pays à l’autre.


I ask him again to agree with the people of British Columbia and with the first nations to keep the moratorium on offshore oil and gas drilling in the Hecate Strait? (1455) Hon. R. John Efford (Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, when I am satisfied that due diligence is done from every possible aspect and that a complete science review is done, only then will a decision be made.

Je lui demande à nouveau de tenir compte de la volonté des gens de la Colombie-Britannique et des premières nations qui tiennent à maintenir le moratoire sur l'exploration pétrolière et gazière dans le détroit d'Hécate (1455) L'hon. R. John Efford (ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, ce n'est que lorsque je serai convaincu qu'il y a eu diligence raisonnable de toutes parts et qu'on a mené une étude scientifique approfondie sur le sujet qu'une décision pourra être prise.


That is fair enough as far as it goes, but it is not fair enough if the Irish electorate is unaware that, in supporting Mr Bonde, they are supporting someone who is against the whole set-up and who has been opposed to every single aspect of European cooperation.

C’est de bonne guerre, mais il faut que les électeurs irlandais sachent qu’en soutenant M. Bonde, ils soutiennent un individu qui est contre tout et qui a toujours été contre la moindre pierre ajoutée à l’édifice européen. Je tenais simplement à le signaler, Monsieur le Président.


2. The competent authority shall consider several holdings as a single holding if separation has been carried out after 30 June 1992 where, taking account of all the economic and legal aspects of the case in question, this has been done principally to evade individual limits on eligibility for premiums referred to in Articles 4a to 4k of Regulation (EEC) No 805/68.

2. L'autorité compétente considère plusieurs exploitations comme une seule exploitation lorsque ces exploitations séparées ont été constituées après le 30 juin 1992, dans le cas où, compte tenu de l'ensemble des circonstances économiques et juridiques du cas d'espèce, cette constitution s'est faite principalement pour éluder les dispositions en matière de limites de bénéfice des primes visées aux articles 4a à 4k du règlement (CEE) no 805/68.


The beauty of the B.C.-Alberta agreement is that everything falls under the agreement unless explicitly excluded — every single aspect is on the table. It provides an important forum to pick the low-hanging fruit, so to speak, where work could be done provided people sit down and have a conversation about it.

La beauté de l'accord conclu entre l'Alberta et la Colombie-Britannique, c'est que tout en relève à moins d'en être expressément exclu — toutes les dimensions du commerce sont en jeu. C'est une tribune importante pour s'attaquer aux tâches simples, c'est-à-dire, pour les gens, de s'asseoir et d'en parler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'done in every single aspect' ->

Date index: 2023-02-17
w