Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussed today but i want to spend just a few » (Anglais → Français) :

Much has been discussed today but I want to spend just a few moments discussing pornography and the effects it can have on the user in society.

On a abordé bien des questions aujourd'hui, mais je veux consacrer quelques minutes à la pornographie et aux effets qu'elle peut avoir sur les membres de la société qui en sont les consommateurs.


I don't really have anything that's prepared in a formal manner, but I want to say a few things just to start this off. Hopefully it will lead to discussion later on down the road, within the hour or so we have here today.

Je n'ai pas vraiment préparé d'exposé, mais j'aimerais faire quelques commentaires qui, j'espère, permettront d'engager la discussion pendant l'heure qui nous est consacrée ici aujourd'hui.


I should just say, Mr. Julian, that if you're anxious to get started on your motion, I'm happy to deal with it today, but I believe that for the discussion, it may be that we just want to perhaps introduce it or bring it in on Thursday rather than have an extended discussion today. I'm not sure that we're ready to make a decision on it today.

Je dois vous dire, monsieur Julian, que si vous êtes pressé de présenter votre motion, je suis prêt à m'en occuper aujourd'hui, mais je crois qu'au lieu d'avoir une longue discussion cet après-midi, il vaudrait mieux présenter la motion jeudi.


– (SV) Madam President, the Regulation being discussed today is both wide-ranging and complex, and I just want to emphasise a few points.

– (SV) Mme la Présidente, le règlement dont nous débattons aujourd’hui est à la fois très étendu et très complexe.


– (SV) Madam President, the Regulation being discussed today is both wide-ranging and complex, and I just want to emphasise a few points.

– (SV) Mme la Présidente, le règlement dont nous débattons aujourd’hui est à la fois très étendu et très complexe.


It is good that we have the chance to discuss things here today, just a few days before the Summit, so that this important signal may go out from the European Parliament.

Il est bon que nous ayons l’occasion de discuter de ces choses ici aujourd’hui, à quelques jours de ce sommet, afin que ce signal important puisse être émis par le Parlement européen.


Making a few corrections and displaying a bit of intellectual honesty might be in order here (1230) Mr. Pablo Rodriguez: Mr. Speaker, I just wanted to add once again that I have observed and found after discussing with some of my colleagues, municipal officials and business leaders, that CED's programs are well targeted and concrete and promote the development of not only the Quebec of today, but also the Quebe ...[+++]

Il faudrait un petit peu de correction et d'honnêteté intellectuelle dans tout cela (1230) M. Pablo Rodriguez: Monsieur le Président, je voudrais simplement ajouter, encore une fois, que j'ai pu constater par moi-même, de même qu'en discutant avec certains de mes collègues, des élus municipaux et des dirigeants d'entreprises, à quel point les programmes de DEC sont ciblés, sont concrets et portent sur le développement du Québec d'aujourd'hui, mais aussi sur celui de demain ...[+++]


Today we are dealing with a few motions, Motions Nos. 13, 14, 15, 17, 18 and 19, and I will try to do my best to address them as I continue with my speech, but I want to try to address a few of the things I talked about just quickly in the previous stages and how this particular budget has failed Canadians.

Aujourd'hui, nous nous penchons sur quelques motions, soit les motions n 13, 14, 15, 17, 18 et 19, et je ferai de mon mieux pour en parler dans le cadre de mon discours, mais je veux m'arrêter sur quelques-unes des choses dont j'ai parlé rapidement au cours des étapes précédentes et sur la façon dont ce budget laisse tomber les Canadiens.


I just want to return to one point and not so much correct Mrs Flemming as just add to what she said, so that our male visitors can be aware that it is of relevance to them, too: the Cosmetics Directive that we are discussing today is not just about anti-wrinkle creams – which I, at the age of 49 and working in Parliament, urgently need – but it is also particularly relevant to deodorants, ...[+++]

Je voudrais revenir sur un point, non pas pour rectifier les dires de Mme Flemming, mais pour apporter un complément d'information de façon à ce que nos visiteurs masculins se sentent également interpellés : la directive sur les cosmétiques dont il est question aujourd'hui ne vise pas seulement les crèmes antirides - à l'âge de 49 ans et travaillant pour le Parlement, j'en ai aussi besoin de toute urgence -, elle concerne également les déodorants, les shampooings, les produits après-rasage, les dentifrices, les savons, bref, des produits que toutes les personnes ici présentes utilisent tous ...[+++]


Today, we can discuss the telecommunications area at a sociable hour and not, as we usually do, late in the evening with just a few telecommunications freaks taking part.

Nous pouvons aujourd'hui discuter de cette question ? une heure raisonnable, et non pas, comme c'est le cas d'habitude, tard le soir entre rares illuminés des télécommunications.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussed today but i want to spend just a few' ->

Date index: 2025-07-08
w