Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialogue with russia about the situation within russia itself " (Engels → Frans) :

21. Stresses that the security dimension of EU relations with Russia and the US and the role of the CFSP and ESDP cannot be seen in isolation from the wider European security architecture, which includes NATO, the OSCE and international arrangements such as the ABM and CFE Treaties; considers that relevant developments in this wider security structure should be addressed in dialogue with Russia, the United Sta ...[+++]

21. souligne que la dimension sécuritaire des relations de l'UE vis-à-vis de la Russie et des États‑Unis et que le rôle de la PESC et la PESD ne doivent pas être dissociés de la structure européenne de sécurité au sens large, qui inclut l'OTAN, l'OSCE et les conventions internationales, telles que le traité sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques et celui sur les forces armées conventionnelles en Europe; considère que les évolutions importantes de cette structure de sécurité élargie doivent faire l'o ...[+++]


The Americans have said that they will consult with all those who are interested, the allies, as well as those who are concerned about global security issues, such as Russia and China, although Russia itself seems to admit that there is a problem with security.

Les Américains ont dit qu'ils consulteraient tous les intéressés, les pays alliés et les pays que préoccupent les questions de sécurité mondiale, comme la Russie et la Chine, même si la Russie semble admettre être aux prises avec des problèmes de sécurité.


13. Recalls that, according to the EU guidelines on human rights dialogues, the European Parliament and non-governmental organisations should be involved in the human rights dialogue with Russia; deplores the lack of progress in this field; recalls also its calls on the Council and the Commission to associate Parliament closely in the elaboration of the new long-term strategy on Russia and to inform Parliament about ...[+++]

13. rappelle qu'en vertu des lignes directrices de l'UE sur les droits de l'homme, le Parlement ainsi que les organisations non gouvernementales devraient participer au dialogue avec la Russie sur les droits de l'homme; déplore l'insuffisance des avancées dans ce domaine; rappelle également qu'il a invité à plusieurs reprises le Conseil et la Commission à l'associer étroitement à l'élaboration de la nouvelle stratégie à long terme concernant la Russie et à l'informer des travaux préparatoires des négociations en vue d'un nouvel APC; ...[+++]


Secondly, we must enter into a critical human rights dialogue with Russia about the situation within Russia itself, about the Chechens, about the NGOs, about the authoritarian tendencies which the government is increasingly adopting, but also about democracy in its immediate neighbourhood, such as Belarus, in particular.

Nous devons entamer avec la Russie un dialogue critique en matière de droits de l’homme concernant la situation en Russie elle-même, les Tchétchènes, les ONG, l’attitude autoritaire de plus en plus souvent adoptée par le gouvernement, mais aussi par rapport à la démocratie dans son voisinage immédiat, et plus particulièrement au Belarus.


Secondly, we must enter into a critical human rights dialogue with Russia about the situation within Russia itself, about the Chechens, about the NGOs, about the authoritarian tendencies which the government is increasingly adopting, but also about democracy in its immediate neighbourhood, such as Belarus, in particular.

Nous devons entamer avec la Russie un dialogue critique en matière de droits de l’homme concernant la situation en Russie elle-même, les Tchétchènes, les ONG, l’attitude autoritaire de plus en plus souvent adoptée par le gouvernement, mais aussi par rapport à la démocratie dans son voisinage immédiat, et plus particulièrement au Belarus.


As a follow-up to the last year’s Human Rights Dialogue, the Armenian delegation informed about the human rights situation in Armenia, in particular regarding the national human rights legislation and its enforcement, the functioning of the judicial system, the freedom of association and assembly, the freedom of expression and the media, elections and electoral framework, the freedom of thought and religion, the rights of prisoners, including fight against torture and cruel, inhuman and degrading treatment and the cooperation between ...[+++]

Dans le prolongement de la réunion de l'année précédente, la délégation arménienne a communiqué des informations sur la situation des droits de l'homme en Arménie, plus particulièrement sur la législation nationale en matière de droits de l'homme et sa mise en œuvre, le fonctionnement du système judiciaire, la liberté d'association et de réunion, la liberté d'expression et des médias, les élections et le cadre électoral, la liberté de pensée et de religion, les droits des prisonniers, notamment au regard de la lutte contre la torture et les traitements cruels, inhumains et dégradants, et la coopération entre l'Arménie et l'UE dans les en ...[+++]


Regarding environmental sustainability, Member States underlined: Confirming the EU leadership in Energy efficiency by presenting an ambitious but realistic Action Plan on Energy Efficiency, with a view to exploiting fully the potential for 20% energy saving by 2020 Confirming the EU leading role in renewables by developing a long term strategy for the effective promotion of renewables (Road Map), and implementing the Biomass Action Plan, considering also long term goals Completing the review of the EU CO2 Emissions Trading Scheme as an instrument to achieve climate change objectives in a cost-effective manner Ensuring adequate support ...[+++]

En ce qui concerne la viabilité environnementale, les États membres ont souligné qu'il faudrait: réaffirmer le rôle prépondérant de l'UE en matière d'efficacité énergétique en présentant un plan d'action ambitieux mais réaliste, visant à exploiter pleinement les possibilités de réaliser 20% d'économies d'énergie d'ici 2020; réaffirmer le rôle moteur de l'UE dans le domaine des énergies renouvelables, par l'élaboration d'une stratégie à long terme visant une véritable promotion de ces sources d'énergie (feuille de route) et la mise en œuvre du plan d'action dans le domaine de la biomasse prévoyant aussi des objectifs à long terme; achev ...[+++]


What will be important, and is already important, is to reassure these countries about the impact of enlargement in terms of partnership and association agreements. Our very fruitful and extensive dialogue with Russia, but not only with Russia, is a concrete example of this.

Il s’agira, et il s’agit déjà, de rassurer ces pays sur les conséquences de l’élargissement en ce qui concerne les accords de partenariat et de coopération - et je pense plus particulièrement à notre dialogue très fructueux et approfondi avec la Russie, mais pas uniquement avec la Russie.


The EEA Council noted that the Ministers had discussed the situation in Russia/Ukraine/Belarus, the Northern Dimension, the Middle East and the Fight against Terrorism within the framework of the Political Dialogue.

2. Le Conseil de l'EEE a noté que, dans le cadre du dialogue politique, les ministres avaient débattu de la situation en Russie, en Ukraine et au Bélarus, de la dimension septentrionale, du Moyen-Orient et de la lutte contre le terrorisme.


Of course, I think the missile defence initiative was very much not about Russia because Russia as a potential risk — along with others who would have a multiple-launch capacity — is very much within the purview of NORAD as we understand it and is now ongoing.

Je crois bien sûr que l'initiative de défense antimissiles n'était vraiment pas une réponse à la menace causée par la Russie — et les autres pays dotés d'une capacité de lancement multiple —, car cette menace peut très bien être contrée par le NORAD, de la manière dont nous concevons ses fonctions actuelles.


w