Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "despite what minister martin said earlier " (Engels → Frans) :

The third solution is, despite what Minister Martin said earlier this week to you, we certainly hope some of the surplus will be earmarked to create ongoing programs for adult literacy learners.

La troisième solution consisterait, en dépit de ce que le ministre Martin vous a dit au début de la semaine, à utiliser une partie de l'excédent budgétaire afin de créer des programmes permanents d'alphabétisation des adultes.


On your issue of what other countries have done, I understand that what Minister Martin said last night is that one of the factors in Chile is that they have a younger population than Canada.

Vous parlez de ce que d'autres pays ont fait. Apparemment, le ministre Martin a affirmé hier soir qu'au Chili, la population est plus jeune qu'au Canada, et qu'il fallait en tenir compte.


Despite what the imams said, the quote I read out earlier, where they thought that the trial over which Justice Whealy presided was a travesty of justice, I think that claim will be made 10 times over if you dispense with civil juries.

Malgré ce que les imams ont dit d'après la citation que j'ai lue plus tôt, selon laquelle ils estiment que le procès présidé par le juge Whealy était une parodie de justice, je pense qu'on va vous le répéter des dizaines de fois si vous avez recours à des jurys civils.


Now, that's $200 million more than what Minister Baird said earlier.

Merci aux ministres et à leur personnel d'être ici ce matin.


Despite what other Polish MEPs have said earlier, it is what Poles hope for as well. Seventy-three percent of my countrymen are satisfied with Poland’s membership of the European Union and support the process of European integration.

En dépit des propos tenus par d’autres députés européens polonais, c’est ce que les Polonais espèrent eux aussi. Soixante-treize pour cent de mes compatriotes sont satisfaits de l’adhésion de la Pologne à l’Union européenne et soutiennent le processus d’intégration européenne.


Despite being unable to comment on the substance, I would venture to refer to what the Council said earlier, namely that we are extremely keen for a decision on the new Financial Regulation to be made as quickly as possible.

Bien que je ne puisse commenter le fond de cette affaire, j'oserai faire référence à ce que le Conseil a déclaré précédemment, à savoir que nous tenions beaucoup à ce qu'une décision à propos du nouveau règlement budgétaire soit prise le plus rapidement possible.


I think it is quite straightforward and I welcome what Prime Minister Lipponen said earlier today in response to a question from the honourable Member.

Je pense que les choses sont assez simples et je me réjouis des propos tenus tout à l'heure par le Premier ministre Lipponen en réponse à la question d'un député.


The International Monetary Fund is monitoring this process, and our intention on the basis of this austerity budget is to make monthly payments of EUR 10 million during the next six months once we can get the agreement we all want, but I repeat what I said earlier and what the Minister said, what is important is to end the blockade and resume the payment of revenues.

Le Fonds monétaire international surveille le processus. Par rapport au plan d'austérité budgétaire, notre intention est de verser 10 millions d'euros par mois pendant les six prochains moins dès que nous aurons obtenu l'accord que nous souhaitons tous ; mais je répète une fois encore ce que j'ai dit précédemment et ce que la ministre a dit : l'important est de lever le blocus et de reprendre les paiements des recettes.


The International Monetary Fund is monitoring this process, and our intention on the basis of this austerity budget is to make monthly payments of EUR 10 million during the next six months once we can get the agreement we all want, but I repeat what I said earlier and what the Minister said, what is important is to end the blockade and resume the payment of revenues.

Le Fonds monétaire international surveille le processus. Par rapport au plan d'austérité budgétaire, notre intention est de verser 10 millions d'euros par mois pendant les six prochains moins dès que nous aurons obtenu l'accord que nous souhaitons tous ; mais je répète une fois encore ce que j'ai dit précédemment et ce que la ministre a dit : l'important est de lever le blocus et de reprendre les paiements des recettes.


And most polls, despite what the lady said earlier, show that parents need to be able to make a free choice concerning schools.

Et la plupart des sondages, malgré ce que disait madame tantôt, font mention de la nécessité du libre choix des parents en ce qui concerne les écoles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite what minister martin said earlier' ->

Date index: 2021-05-20
w